In the Final Document a number of actions on transparency were agreed. | UN | وقد اتفق في الوثيقة الختامية على عدد من الإجراءات المتعلقة بالشفافية. |
The Global Forum on transparency and Exchange of Information for Tax Purposes now includes 17 African countries. | UN | ويضم المنتدى العالمي المعني بالشفافية وتبادل المعلومات للأغراض الضريبية في الوقت الحالي 17 بلداً أفريقياً. |
Existing obligations, commitments and undertakings in relation to transparency | UN | المرفق الالتزامات والتعهدات القائمة في ما يتصل بالشفافية |
The Joint Security ensures fair, equal and transparent treatment under the law. | UN | وتكفل هيئة الأمن المشترك معاملة عادلة ومتساوية ومتسمة بالشفافية بمقتضى القانون. |
For that reason, the Doha Round of trade negotiations must be transparent and reflect the views of all WTO members. | UN | ولهذا السبب، يجب أن تتسم جولة الدوحة للمفاوضات التجارية بالشفافية وأن تعكس آراء أعضاء منظمة التجارة العالمية جميعهم. |
One speaker reported that in his country transparency issues were made part of the management-by-results and performance evaluation systems. | UN | وأفاد أحد المتكلمين بأن المسائل المتعلقة بالشفافية في بلده باتت جزءا من نظم الإدارة بالنتائج وتقييم الأداء. |
Articles 2 to 6 dealt with substantive issues on transparency. | UN | وتتناول المواد 2 إلى 6 المسائل الموضوعية المتعلقة بالشفافية. |
He reiterated that UNFPA was fully committed to transparency and accountability. | UN | وأعاد التأكيد على أن الصندوق ملتزم التزاما كاملا بالشفافية والمساءلة. |
He reiterated that UNFPA was fully committed to transparency and accountability. | UN | وأعاد التأكيد على أن الصندوق ملتزم التزاما كاملا بالشفافية والمساءلة. |
Closely related in many ways to financial innovation are increased difficulties regarding the transparency required for regulation and supervision. | UN | وتتصل زيادة الصعوبات فيما يتعلق بالشفافية المطلوبة في التنظيم واﻹشراف اتصالا وثيقا بالابتكارات المالية من وجوه كثيرة. |
This is an important and cost-effective commitment to transparency and information sharing. | UN | وهذا التزام بالشفافية وبتشاطر المعلومات يتسم باﻷهمية والفعالية من حيث التكلفة. |
Promoting transparency in the control of small arms and light weapons by establishing a weapons register and database | UN | النهوض بالشفافية في الرقابة على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة عن طريق إنشاء سجل للأسلحة ومصرف للبيانات |
Significant developments in the region in the area of arms transparency are likely to facilitate a higher overall level of participation. | UN | وحدوث تطورات هامة في المنطقة فيما يتعلق بالشفافية في مجال التسلح من المرجح أن ييسر المشاركة بمستوى أكبر عموما. |
An effective monitoring mechanism contributes to the transparency of the treaty. | UN | فوجود آلية رصد فعالة يساهم في جعل المعاهدة تتسم بالشفافية. |
Note by the Secretary-General transmitting the report of the Group of Governmental Experts on transparency in armaments | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير فريق الخبراء الحكوميين المعني بالشفافية في مجال التسلح |
Finally, we hope that the consultations will be transparent and comprehensive and will fulfil our aspirations to international peace and security. | UN | وفي الختام، نأمل أن تتسم المشاورات بالشفافية والشمول، وأن تهدف إلى تحقيق ما نطمح إليه من أمن وسلم دوليين. |
The question of inconsistent definitions was frequently mentioned, as was the question of capacity and transparent technical guidance. | UN | وورد ذكر مسألة عدم اتساق التعاريف مرات متكررة، على غرار مسألة القدرات والتوجيه التقني المتسم بالشفافية. |
However, they consider it necessary to have clear and transparent rules in all the organizations on that issue. | UN | ومع ذلك، فهم يرون ضرورة قيام جميع المنظمات بوضع قواعد واضحة وتتسم بالشفافية في هذا الصدد. |
As regards customs issues, there exists a need for speedy and transparent import, export and transit procedures. | UN | وبالنسبة للمسائل المتعلقة بالجمارك، توجد حاجة إلى إجراءات استيراد وتصدير ونقل عابر سريعة وتتسم بالشفافية. |
However, they consider it necessary to have clear and transparent rules in all the organizations on that issue. | UN | ومع ذلك، فهم يرون ضرورة قيام جميع المنظمات بوضع قواعد واضحة وتتسم بالشفافية في هذا الصدد. |
Extreme caution was exercised throughout every aspect of that transparent process. | UN | وأضاف أن هذه العملية بأسرها تتسم بالشفافية وتخضع لصرامة قصوى. |
It was important, above all, that the negotiations on the scale should be conducted transparently. | UN | والأهم من كل شيء هو أن تتسم المناقشات بشأن جدول الأنصبة بالشفافية. |