"بالشفافية" - Traduction Arabe en Anglais

    • transparency
        
    • transparent
        
    • transparently
        
    In the Final Document a number of actions on transparency were agreed. UN وقد اتفق في الوثيقة الختامية على عدد من الإجراءات المتعلقة بالشفافية.
    The Global Forum on transparency and Exchange of Information for Tax Purposes now includes 17 African countries. UN ويضم المنتدى العالمي المعني بالشفافية وتبادل المعلومات للأغراض الضريبية في الوقت الحالي 17 بلداً أفريقياً.
    Existing obligations, commitments and undertakings in relation to transparency UN المرفق الالتزامات والتعهدات القائمة في ما يتصل بالشفافية
    The Joint Security ensures fair, equal and transparent treatment under the law. UN وتكفل هيئة الأمن المشترك معاملة عادلة ومتساوية ومتسمة بالشفافية بمقتضى القانون.
    For that reason, the Doha Round of trade negotiations must be transparent and reflect the views of all WTO members. UN ولهذا السبب، يجب أن تتسم جولة الدوحة للمفاوضات التجارية بالشفافية وأن تعكس آراء أعضاء منظمة التجارة العالمية جميعهم.
    One speaker reported that in his country transparency issues were made part of the management-by-results and performance evaluation systems. UN وأفاد أحد المتكلمين بأن المسائل المتعلقة بالشفافية في بلده باتت جزءا من نظم الإدارة بالنتائج وتقييم الأداء.
    Articles 2 to 6 dealt with substantive issues on transparency. UN وتتناول المواد 2 إلى 6 المسائل الموضوعية المتعلقة بالشفافية.
    He reiterated that UNFPA was fully committed to transparency and accountability. UN وأعاد التأكيد على أن الصندوق ملتزم التزاما كاملا بالشفافية والمساءلة.
    He reiterated that UNFPA was fully committed to transparency and accountability. UN وأعاد التأكيد على أن الصندوق ملتزم التزاما كاملا بالشفافية والمساءلة.
    Closely related in many ways to financial innovation are increased difficulties regarding the transparency required for regulation and supervision. UN وتتصل زيادة الصعوبات فيما يتعلق بالشفافية المطلوبة في التنظيم واﻹشراف اتصالا وثيقا بالابتكارات المالية من وجوه كثيرة.
    This is an important and cost-effective commitment to transparency and information sharing. UN وهذا التزام بالشفافية وبتشاطر المعلومات يتسم باﻷهمية والفعالية من حيث التكلفة.
    Promoting transparency in the control of small arms and light weapons by establishing a weapons register and database UN النهوض بالشفافية في الرقابة على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة عن طريق إنشاء سجل للأسلحة ومصرف للبيانات
    Significant developments in the region in the area of arms transparency are likely to facilitate a higher overall level of participation. UN وحدوث تطورات هامة في المنطقة فيما يتعلق بالشفافية في مجال التسلح من المرجح أن ييسر المشاركة بمستوى أكبر عموما.
    An effective monitoring mechanism contributes to the transparency of the treaty. UN فوجود آلية رصد فعالة يساهم في جعل المعاهدة تتسم بالشفافية.
    Note by the Secretary-General transmitting the report of the Group of Governmental Experts on transparency in armaments UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير فريق الخبراء الحكوميين المعني بالشفافية في مجال التسلح
    Finally, we hope that the consultations will be transparent and comprehensive and will fulfil our aspirations to international peace and security. UN وفي الختام، نأمل أن تتسم المشاورات بالشفافية والشمول، وأن تهدف إلى تحقيق ما نطمح إليه من أمن وسلم دوليين.
    The question of inconsistent definitions was frequently mentioned, as was the question of capacity and transparent technical guidance. UN وورد ذكر مسألة عدم اتساق التعاريف مرات متكررة، على غرار مسألة القدرات والتوجيه التقني المتسم بالشفافية.
    However, they consider it necessary to have clear and transparent rules in all the organizations on that issue. UN ومع ذلك، فهم يرون ضرورة قيام جميع المنظمات بوضع قواعد واضحة وتتسم بالشفافية في هذا الصدد.
    As regards customs issues, there exists a need for speedy and transparent import, export and transit procedures. UN وبالنسبة للمسائل المتعلقة بالجمارك، توجد حاجة إلى إجراءات استيراد وتصدير ونقل عابر سريعة وتتسم بالشفافية.
    However, they consider it necessary to have clear and transparent rules in all the organizations on that issue. UN ومع ذلك، فهم يرون ضرورة قيام جميع المنظمات بوضع قواعد واضحة وتتسم بالشفافية في هذا الصدد.
    Extreme caution was exercised throughout every aspect of that transparent process. UN وأضاف أن هذه العملية بأسرها تتسم بالشفافية وتخضع لصرامة قصوى.
    It was important, above all, that the negotiations on the scale should be conducted transparently. UN والأهم من كل شيء هو أن تتسم المناقشات بشأن جدول الأنصبة بالشفافية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus