"بالمبادئ التوجيهية" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Guiding Principles
        
    • the guidelines
        
    • guidelines for
        
    • guidelines and
        
    • to guidelines
        
    • Guiding Principles of
        
    • of guidelines
        
    • with guidelines
        
    • the Principles
        
    • guidelines of
        
    Declaration on the Guiding Principles of Drug Demand Reduction UN إعلان خاص بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات
    Declaration on the Guiding Principles of Drug Demand Reduction UN إعلان خاص بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات
    Declaration on the Guiding Principles of Drug Demand Reduction UN إعلان خاص بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات
    It is believed that a strengthened recommendation on this from the Assembly could lead to greater adherence to the guidelines. UN ويعتقد أن إصدار الجمعية لتوصية قوية في هذا الشأن يمكن أن يؤدي إلى مزيد من التقيد بالمبادئ التوجيهية.
    An associate expert who will lead the process of measuring the implementation and the level of compliance with the guidelines has been selected. UN وتم اختيار خبير معاون سيقود عملية قياس التنفيذ ومستوى التقيد بالمبادئ التوجيهية.
    Declaration on the Guiding Principles of Drug Demand Reduction UN إعلان خاص بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات
    Training programmes in government must be aimed at introducing the Guiding Principles of the new governance paradigm. UN وينبغــي أن تهــدف برامــج التدريب في الحكومة الى التعريف بالمبادئ التوجيهية لنموذج اﻹدارة الحكومية الجديدة.
    Declaration on the Guiding Principles of Drug Demand Reduction UN اﻹعلان الخاص بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات
    Declaration on the Guiding Principles of Drug Demand Reduction UN اﻹعلان الخاص بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات
    Declaration on the Guiding Principles of Drug Demand Reduction UN اﻹعلان الخاص بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات
    Declaration on the Guiding Principles of Drug Demand Reduction UN اﻹعلان الخاص بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات
    Allow me to welcome in particular the draft Declaration on the Guiding Principles of Drug Demand Reduction. UN واسمحوا لي أن أرحب بشكل خاص بمشروع اﻹعلان الخاص بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات.
    The Special Rapporteur urges all parties to abide by and ensure enforcement of the Guiding Principles on Internal Displacement. UN وتحث المقررة الخاصة جميع الأطراف على التقيّد بالمبادئ التوجيهية بشأن التشريد الداخلي، والسهر على إنفاذ هذه المبادئ.
    Follow-up to the Action Plan for the Implementation of the Declaration on the Guiding Principles of Drug Demand Reduction UN متابعة خطة العمل لتنفيذ الإعلان الخاص بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات
    OHCHR continued to participate in a number of trainings relating to the guidelines for the common core document. UN وواصلت المفوضية المشاركة في عدد من الدورات التدريبية المتصلة بالمبادئ التوجيهية للوثيقة الأساسية الموحدة.
    With regard to the guidelines on Determining the Best Interests of the Child, there were a number of gaps in implementation. UN وفيما يتعلق بالمبادئ التوجيهية بشأن تحديد المصالح الفضلى للطفل، ذكر أن هناك عدداً من الفجوات في التنفيذ.
    Thirty-one OECD member States and 11 other States adhere to the guidelines. UN وتتقيد إحدى وثلاثون دولة عضواً في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي وإحدى عشرة دولة أخرى بالمبادئ التوجيهية.
    The Committee commends the mission for following the guidelines. UN وتثني اللجنة على البعثة لتقيدها بالمبادئ التوجيهية لمشاريع الأثر السريع.
    The use of indicators in relation to the guidelines for States parties' reporting should also be considered further. VIII. Draft points of agreement of the ninth UN وينبغي أيضا مواصلة النظر في استخدام المؤشرات فيما يتعلق بالمبادئ التوجيهية لإعداد التقارير التي تقدمها الدول الأطراف.
    Minority issues are planned to be included in the new draft Policy guidelines for Integration of Society. UN ومن المقرر إدراج مسائل الأقليات في مشروع جديد يتعلق بالمبادئ التوجيهية لسياسة الاندماج في المجتمع.
    Administrative guidelines and procedures to that effect were broadcast to all staff. UN وتم إبلاغ جميع الموظفين بالمبادئ التوجيهية والإجراءات الإدارية في هذا الصدد.
    He supported the wording proposed by Sir Nigel Rodley with respect to guidelines. UN وأعرب عن تأييده للصيغة التي اقترحها السير نايجل رودلي فيما يتعلق بالمبادئ التوجيهية.
    The Committee also took note of guidelines adopted by other human rights treaty bodies. UN كما أحاطت اللجنة علماً بالمبادئ التوجيهية التي اعتمدتها هيئاتٍ أخرى من هيئات معاهدات حقوق الإنسان.
    Undertaking initial review and screening of project proposals to assess conformity with guidelines approved by the Board; UN `1` إجراء استعراض وفَرز أوَّليين للمشروعات المقترحة لتقييم مدى تقيدها بالمبادئ التوجيهية التي وافق عليها مجلس الصندوق،
    DECLARATION ON the Principles GUIDING RELATIONS AMONG THE UN اﻹعلان المتعلق بالمبادئ التوجيهية للعلاقات ما بين الدول
    Though the financial crisis has affected our growth rate, we are still holding to the strategic guidelines of the priority framework. UN على الرغم من أن الأزمة المالية أثرت على معدل النمو لدينا، فما زلنا متمسكين بالمبادئ التوجيهية الاستراتيجية لإطار الأولويات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus