"بالوظائف" - Traduction Arabe en Anglais

    • posts
        
    • functions
        
    • post
        
    • positions
        
    • jobs
        
    • job
        
    • staffing
        
    • service
        
    • non-post
        
    • staff
        
    • post-related
        
    • occupations
        
    • function
        
    These figures relate to staff on board rather than budgeted posts. UN وتتعلق هذه الأرقام بالموظفين العاملين لا بالوظائف المدرجة في الميزانية.
    Such posts are known as regional global posts, of which 67 are included in the 2010 proposed budget. UN وتعرف تلك الوظائف بالوظائف العالمية الإقليمية، ويدرج 67 في المائـة منهـا في الميزانيـة المقترحـة لعام 2010.
    The first such concerns the administrative posts that were promised to the FNL, which were mentioned in the report. UN وتتعلق أولى هذه الشواغل بالوظائف الإدارية التي وعدت بها جبهة التحرير الوطني، والتي ورد ذكرها في التقرير.
    However, there were various bodies performing the functions of such an institution. UN بيد أن هناك أجهزة مختلفة تقوم بالوظائف المسندة إلى هذه المؤسسة.
    Project-related functions continue to be carried out by service contract holders. UN أما العاملون بعقود خدمة فيواصلون النهوض بالوظائف ذات الصلة بالمشروعات.
    The increase in staff costs is partially offset by a decrease in other post and non-post costs. UN ويقابل الزيادة في تكاليف الموظفين جزئيا نقصان في التكاليف الأخرى المتعلقة بالوظائف وغير المتعلقة بها.
    Table 3 provides details of approved and proposed positions by location. UN ويعرض الجدول 3 تفاصيل بالوظائف المعتمدة والوظائف المقترحة حسب الموقع.
    Further, for the sake of consistency, UNHCR had tried to maintain the same proportion of grade levels regarding the 218 posts. UN وعلاوة على ذلك، حاولت المفوضية، توخياً للاتساق، الحفاظ على ذات النسبة من الرتب الوظيفية فيما يتعلق بالوظائف الـ 218.
    There was a high vacancy rate under section 7, and she asked what activities related to the vacant posts. UN وتابعت كلامها قائلة إن هناك معدلا عاليا للشواغر تحت الباب ٧، واستفسرت عن اﻷنشطة المرتبطة بالوظائف الشاغرة.
    Retirements of staff against posts subject to geographical distribution UN حالات تقاعد الموظفين مقارنة بالوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي
    Another delegation asked for details regarding the proposed 46 posts. UN وطلب وفد آخر تفاصيل تتعلق بالوظائف اﻟ ٤٦ المقترحة.
    The Secretary-General should intensify his efforts to improve the representation of women from developing countries in senior posts. UN ومن الواجب على الأمين العام أن يضاعف جهوده لتحسين تمثيل المرأة من البلدان النامية بالوظائف العليا.
    The increase in non-post requirements provides for furniture and equipment, primarily for the four new substantive posts. UN والزيادة في الاحتياجات غير المتعلقة بالوظائف تتصل بالأثاث والمعدات، اللازمة أساسا لأربع وظائف فنية جديدة.
    The Committee further recommends that action on proposals for posts under section 24 be deferred, pending consideration of that report. UN وأوصت اللجنة كذلك بإرجاء النظر في المقترحات المتعلقة بالوظائف الواردة تحت الباب 24 ريثما يُنظر في ذلك التقرير.
    It appears, however, that some important issues with regard to the administrative functions, including financial control and accountability, still remain unresolved. UN ولكن يبــدو أن بعض الموضوعــات الهامة المتعلقة بالوظائف اﻹدارية، بما في ذلك الرقابة المالية والمساءلة، لا تزال بغير حل.
    We have expressed our concern about the important issues relating to administrative functions that remain to be addressed. UN وقد أعربنــا عن قلقنا بشأن المســائل الهامــة المتصلة بالوظائف اﻹدارية والتي لم تتــم معالجتها حتى اﻵن.
    This hub controls the functions of every resurrection ship. Open Subtitles هذا المحور يتحكم بالوظائف لكل سفينة إنبعاث بالوجود
    The reductions under both post and non-post resources would affect the breadth and depth of research and reports. UN ستؤثر التخفيضات في إطار الموارد المتعلقة بالوظائف وغير المتعلقة بها في مدى اتساع وعمق البحوث والتقارير.
    The following criteria, while not exhaustive, would be applied by the Secretary-General in determining applicable post actions: UN وسيطبق الأمين العام المعايير التالية، وإن كانت غير حصرية، في تحديد الإجراءات المنطبقة المتعلقة بالوظائف:
    Recommendations on posts and positions UN التوصيات المتعلقة بالوظائف الثابتة والمؤقتة
    But when it comes time for jobs, it's competitive. Open Subtitles ولكن عندما يتعلق الأمر بالوظائف ,يكون الأمر تنافسياً
    Evaluation of the national programme has shown a number of benefits of NDLP, beyond simple job outcomes. UN وأوضح تقييم البرنامج الوطني فوائد عدة للصفقة الوطنية للوالدين الوحيدين تتجاوز مجرد النتائج المتعلقة بالوظائف.
    As such, the Committee welcomes the fact that the staffing proposals reflect the impact of such investment in a number of areas. UN وعلى هذا النحو، ترحب اللجنة بكون المقترحات المتعلقة بالوظائف تعكس أثر هذه الاستثمارات في عدة مجالات.
    post-related increases and decreases in expenditure due to inflation, by duty station UN الزيادة والنقصان في النفقات المتصلة بالوظائف نتيجة التضخم، حسب مركز العمل
    Support work related to professional, managerial and technical occupations UN أعمال الدعم المتصلة بالوظائف الفنية والإدارية والتقنية
    Details on post requirements by location and function are provided in table 4. UN وترد تفاصيل الاحتياجات المتعلقة بالوظائف حسب الموقع والمهمّة في الجدول 4.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus