"بتحليل" - Traduction Arabe en Anglais

    • analysis
        
    • analyse
        
    • analysed
        
    • analysing
        
    • analyses
        
    • analyzed
        
    • analyze
        
    • analyzing
        
    • test
        
    • profile
        
    • run
        
    • through
        
    • profiled
        
    • analyzes
        
    • tested
        
    An analysis of the project timetable, project budget and deployment strategy and other critical elements is currently nearing completion. UN يجري القيام بتحليل للجدول الزمني للمشروع وميزانيته واستراتيجية نشره وعناصر أخرى حاسمة، وهو تحليل على وشك الانتهاء.
    An analysis of the project timetable, project budget and deployment strategy and other critical elements is currently nearing completion. UN يجري القيام بتحليل للجدول الزمني للمشروع وميزانيته واستراتيجية نشره وعناصر أخرى حاسمة، وهو تحليل على وشك الانتهاء.
    An analysis of the project timetable, project budget and deployment strategy and other critical elements is currently nearing completion. UN يجري القيام بتحليل للجدول الزمني للمشروع وميزانيته واستراتيجية نشره وعناصر أخرى حاسمة، وهو تحليل على وشك الانتهاء.
    However, most entities do not currently systematically analyse their total cost base between programme and administrative expenditure categories. UN غير أن معظم الكيانات لا تقوم حاليا بتحليل تكاليفها الإجمالية بانتظام حسب فئات الإنفاق البرنامجية والإدارية.
    In addition, the subprogramme, together with the Caribbean Community Climate Change Centre, analysed the economics of climate change. UN وبالإضافة إلى ذلك، قام البرنامج الفرعي مع مركز الجماعة الكاريبية لتغير المناخ بتحليل اقتصاديات تغير المناخ.
    First, it is analysing national legislation that is easily accessible to develop preliminary conclusions on the models used by States. UN فقد بدأ بتحليل التشريعات الوطنية التي يسهل الوصول إليها قصد وضع استنتاجات أولية بشأن النماذج التي تستعملها الدول.
    (ii) Approaches, processes and options for data analysis, management and visualization in support of the NAP process; UN النُهُج والعمليات والخيارات المتعلقة بتحليل البيانات وإدارتها وتجسيدها في إطار دعم عملية خطط التكيف الوطنية؛
    Furthermore, any proposal for absorption should be accompanied by an analysis of its impact on overall programme delivery. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن يقترن أي اقتراح بالاستيعاب بتحليل عن تأثيره على تنفيذ البرنامج عموما.
    The Platform underlined the importance of gender analysis in addressing the systemic and systematic nature of discrimination against women. UN وأكد منهاج العمل أهمية القيام بتحليل لنوع الجنس عند التصدي للتمييز المنهجي ولطبيعة التمييز المنهجي ضد المرأة.
    For UNOPS, it requires managers to make a more detailed advance analysis of what needs to be done for the government. UN وفيما يخص المكتب، فإنه يقتضي من المدراء القيام بتحليل مسبق وأكثر تفصيلا لما يلزم القيام به من أجل الحكومة.
    Applications had to be submitted from another country and family ties were determined, if necessary, by DNA analysis. UN ويتعين تقديم الطلبات من بلد آخر ويجري تحديد الروابط الأسرية، عند الاقتضاء، بتحليل الحمض الخلوي الصبغي.
    Our response must be guided by clear-minded analysis and rational action. UN ويجب أن يسترشد ردّنا بتحليل يتم بذهن صافٍ وبإجراء عقلاني.
    Constraints are faced in relation to data analysis and capacity-building. UN وتواجه قيود في ما يتعلق بتحليل البيانات وبناء القدرات.
    The Board can analyse issues and forward its judgements and proposals to the Commission via the Secretary-General. UN وبإمكان المجلس أن يقوم بتحليل المسائل وتقديم آرائه ومقترحاته إلى اللجنة عن طريق اﻷمين العام.
    The Board recommends that the Administration analyse the reasons for substantial time overruns in projects and take corrective measures. UN ويوصي المجلس بأن تقوم اﻹدارة بتحليل أسباب التجاوزات الكبيرة في مواعيد إنجاز المشاريع وأن تتخذ تدابير تصحيحية.
    The Commission will analyse those reports in order to strengthen cooperation in combating the world drug problem. UN وستقوم لجنة المخدرات بتحليل تلك التقارير بغية تعزيز التعاون في مجال مكافحة مشكلة العقاقير العالمية.
    As such, analysed the long-term relationships between population, economic activities, manpower and education, in 14 African countries, with long-term projections. UN وقال بتحليل العلاقات بين السكان والأنشطة الاقتصادية والعمالة والتعليم في 14 بلدا أفريقيا وبإعداد إسقاطات في هذا الصدد.
    On several occasions, it has analysed the serious human rights violations perpetuated by Israel on the Palestinian people. UN وفي عدة مناسبات قامت بتحليل مجموعة من انتهاكات حقوق الإنسان التي ارتكبتها إسرائيل بحق الشعب الفلسطيني.
    Atlas partner agencies are currently analysing and discussing the report. UN وتقوم الوكالات الشريكة لنظام أطلس حاليا بتحليل التقرير ومناقشته.
    The environmental monitoring programme should be in accordance with the recommendations of an independent body, and samples and analyses should be analysed by one or more independent expert institutions. UN وينبغي أن يُنشأ برنامج الرصد البيئي وفقاً لتوصية هيئة مستقلة، وأن تقوم بتحليل العينات مؤسسة خبراء مستقلة واحدة أو أكثر.
    Forensics analyzed a coffee cup with his saliva on it. Open Subtitles قامت التحاليل الجنائية بتحليل كوب القهوة مع لعابه عليها
    And if you analyze enough data, you can predict the future? Open Subtitles وإذا قمت بتحليل البيانات بما فيه الكفاية يمكنك التنبىء بالمستقبل
    I have my best technicians analyzing the samples as we speak. Open Subtitles لدي أفضل المختصين وهم يقومون بتحليل العينات خلال حديثنا هذا
    He said that he thinks somebody's interfered with the DNA test. Open Subtitles قال أنه يعتقد أن شخصاً ما تلاعب بتحليل الحمض النووي
    Yeah, I need you to do a profile on this guy, Bashir Malik. Open Subtitles أجل,أريدك أن تقوم بتحليل شخصيه هذا الرجل,بشير مالك
    When I run that DNA... who is it going to trace back to? Open Subtitles عندما قمت بتحليل هذا الحمض النووي لمن كانت النتيجة؟
    No, but then I ran those alleles through CODIS and... Open Subtitles لا, ولكن بعد ان قمت بتحليل عينات الحامض النووى
    We profiled these victims had a pre-existing condition. Open Subtitles قمنا بتحليل أن هؤلاء الضحايا لديهم حالات سابقة
    It also analyzes the costs of measures to advance equality in the personnel area. UN وهي تقوم بشكلٍ موازٍ بتحليل تكاليف إجراءات تشجيع المساواة في قطاع العاملين.
    Enterprise supporting tools for trade management analysis, strategic planning and for assessing counseling and training requirements were successfully tested. UN واختبرت بنجاح وسائل الدعم المشاريعي المتعلقة بتحليل الإدارة التجارية والتخطيط الاستراتيجي والمتعلقة أيضا بتقييم متطلبات المشورة والتدريب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus