"بكل من" - Traduction Arabe en Anglais

    • both
        
    • each of
        
    • respective
        
    • of each
        
    • individual
        
    • everyone who
        
    • everybody who
        
    • those who are
        
    • of all
        
    • the people
        
    • to everyone
        
    • with everyone I
        
    Investments relates to both regular resources and other resources. UN وتتعلق الاستثمارات بكل من الموارد العادية والموارد الأخرى.
    Strengthening special and differential treatment both in respect of existing provisions and new commitments, remains the key objective. UN ويبقى الهدف الأساسي هو تعزيز المعاملة الخاصة والتفضيلية فيما يتعلق بكل من الأحكام الحالية والالتزامات الجديدة.
    Investments relates to both regular resources and other resources. UN وتتعلق الاستثمارات بكل من الموارد العادية والموارد الأخرى.
    each of those areas has seen a significant rise in the request for legal services in the last five years. UN وقد شهدت السنوات الخمس الأخيرة ارتفاعا كبيرا في طلبات الحصول على الخدمات القانونية المتعلقة بكل من هذه المجالات.
    We welcome both the Iranian and the Australian initiatives. UN ونعرب عن ترحيبنا بكل من المبادرتين الايرانية والاسترالية.
    The trend is driven by both economic growth and changing lifestyles - for example, the shift to highly packaged convenience foods. UN ويدفع هذا الاتجاه بكل من النمو الاقتصادي وتغير أساليب المعيشة، مثل التحول إلى اﻷغذية المغلفة العملية إلى حد بعيد.
    Substance abuse and drug-related crimes continue to take a high toll in both the developing and the industrialized worlds. UN ولا تزال إساءة استعمال المواد المخدرة والجرائم المتصلة بالمخدرات تلحق خسارة فادحة بكل من العالمين النامي والصناعي.
    As a result of this case, senior managers of both UNCTAD and UNOG have undertaken reforms to correct the vulnerabilities identified. UN وفي أعقاب هذه القضية، اضطلع مدراء أقدم بكل من اﻷونكتاد ومكتب اﻷمم المتحدة بجنيف بإصلاحات لتقويم نواحي الضعف المحددة.
    Copies of the report of the Group and of the Secretary-General’s comments were distributed widely both in English and in Khmer. UN وتم توزيع على نطاق واسع لنسخ من تقرير الفريق وتعليقات اﻷمين العام عليه بكل من اللغة الانكليزية ولغة الخمير.
    Oman is estimated to have registered a deflation rate of 0.5 per cent in both 1997 and 1998. UN ومن المقدر أن عمان قد سجلت معدل انكماش يبلغ ٠,٥ بكل من عامي ١٩٩٧ و ١٩٩٨.
    The virtual observatory must be globally oriented -- as regards both access to archives and the interface to the researcher. UN ويجب أن يكون المرصد الافتراضي عالمي التوجه، فيما يتعلق بكل من امكانية الوصول الى المحفوظات والملتقى مع الباحث.
    Most Governments in the region need to enhance the transparency of the budget process on both the revenue and expenditure sides. UN وتحتاج معظم الحكومات في المنطقة إلى تحسين شفافية عملية وضع الميزانية فيما يتعلق بكل من جانب الإيرادات وجانب النفقات.
    There are several tools for dissemination of experience both operational programmes and programmes related to the direct sharing of information. UN وتوجد عدة أدوات لنشر الخبرات، وذلك فيما يتعلق بكل من البرامج التشغيلية والبرامج المتصلة بتقاسم المعلومات بشكل مباشر.
    The results were presented in both nominal and inflation-adjusted dollar terms. UN وعُرضت النتائج بكل من القيمة الإسمية والقيمة المعدلة حسب التضخم.
    Finally, in the Summary the Panel has further amplified both procedural and substantive aspects of the process of formulating recommendations. UN وأخيراً، عمد الفريق إلى زيادة الإسهاب في الموجز فيما يتعلق بكل من الجوانب الإجرائية والموضوعية لعملية صياغة التوصيات.
    That should be done by both example and through education, utilizing a multifaceted approach aimed at all social groups. UN وينبغي إنجاز ذلك بكل من تقديم الأمثلة وبالتعليم باستعمال النهج المتعدد الأوجه الذي يستهدف جميع الجماعات الاجتماعية.
    Any marriage contracted without the consent of both parties was a breach of both Islamic and modern secular law. UN ذلك أن أي زواج يعقد بدون رضا الطرفين يشكل إخلالا بكل من الشريعة الإسلامية والقانون المدني الحديث.
    The Special Rapporteur concludes the report with a set of recommendations concerning each of the areas considered throughout the mission. UN ويختم المقرر الخاص تقريره بتقديم مجموعة من التوصيات المتعلقة بكل من المجالات التي تم النظر فيها طوال البعثة.
    The corresponding activities for each of these phases are outlined below. UN ويرد فيما يلي موجز لﻷنشطة المتعلقة بكل من هذه المراحل.
    The respective accident prevention programmes and emergency response plans were revised/updated at each of the aforementioned locations. UN وتمت مراجعة وتحديث برامج منع الحوادث وخطط مواجهة حالات الطوارئ بكل من المواقع السابقة الذكر.
    UNICEF is addressing the in-country recommendations as a member of each United Nations country team. UN وتقوم اليونيسيف بدور في معالجة التوصيات الخاصة بكل من البلدين بصفتها عضوا في فريق الأمم المتحدة القطري الموجود فيه.
    UNOPS continues to accept and evaluate the credentials of both firms and individual consultants and to match identified skills with project needs. UN يواصل المكتب قبول وتقييم وثائق التفويض الخاصة بكل من المؤسسات والخبراء الاستشاريين بصفتهم الفردية ومطابقة مهاراتهم المحددة بالاحتياجات اللازمة للمشاريع.
    It's a list of everyone who worked on a project called 2571. Open Subtitles إنها قائمة بكل من عمل على مشروع يسمى 2571.
    I want a list of everybody who was outside the gates from the time she got here till 0900 this morning. Open Subtitles أريد قائمة بكل من خرج من البوابات منذ أن وصلت هنا في التاسعة بهذا الصباح
    That is why today I would like to pay tribute to all those who are taking risks for peace. UN ولذلك أود أن أشيد بكل من يخاطرون من أجل السلام.
    These themes are of interest to women and men of all ages. UN وهذه المواضيع تتعلق بكل من النساء والرجال من كافة الأعمار.
    Because of that spell I did on you, someone I love is going to die, and I keep thinking about all the people I love. Open Subtitles بسبب تلك التعويذه التى فعلتها لكى شخص ما احبه سيموت وماازال افكر بكل من احبهم
    Otherwise, we'd have to make that call of shame to everyone we've been with. Open Subtitles و إلا اضطررنا للاتصال بكل من ضاجعنا لتنبيهه
    Maybe, but I've met with everyone I know, and so far nothing. Open Subtitles لقد التقيت بكل من أعرفهم، ولا شيء حتى الآن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus