"بمواد" - Traduction Arabe en Anglais

    • materials
        
    • articles
        
    • material
        
    • substances
        
    • items
        
    • products
        
    • subjects
        
    • tryin'to
        
    Organizations taking part in the workshops also contributed additional materials covering practical examples on sector-specific issues and themes. UN وساهمت المنظمات المشاركة في حلقات العمل بمواد إضافية تشمل أمثلة عملية لقضايا ومواضيع خاصة بقطاعات بعينها.
    These efforts included the substitution of tungsten by other materials and the outright assistance to promote domestic tungsten production. UN وهذه الجهود قد شملت الاستعاضة عن التنغستن بمواد أخرى وتقديم المساعدة المباشرة للنهوض بالانتاج المحلي من التنغستن.
    7: Laws Relevant to the articles of the Current Report UN ملحق رقم 6: القوانين ذات الصلة بمواد التقرير الحالي
    The office will participate in further discussions on certain contentious articles. UN وسيشارك المكتب في المناقشات التالية المتعلقة بمواد معينة موضوع خلاف.
    Please see the attachment: Data for Women's Group Supporting material from the Ministry of Agriculture and Fisheries. UN يُرجى الرجوع إلى الضميمة المعنونة: بيانات بمواد الدعم المقدمة للمجموعات النسائية من قبل وزارة الزراعة وصيد الأسماك.
    Initially, the chapter provides generic information relating to selected alternative substances. UN وفي البداية، يقدم الفصل معلومات عامة تتعلق بمواد بديلة مختارة.
    There was either no supply or an inadequate supply of toiletries including soap, toothbrushes and sanitary items for women. UN وكانت الإمدادات بمواد النظافة بما فيها الصابون وفرش الأسنان والمواد الصحية الخاصة بالنساء، إما منعدمة أو قليلة.
    However, the Distribution Unit does not distribute materials produced in other sections of the Office as recommended. UN بيد أن وحدة التوزيع لا تسهم بمواد تنتجها أقسام أخرى من المكتب مثلما أوصي بذلك.
    Inner packagings shall be surrounded with non-combustible absorbent cushioning materials. UN وتحاط العبوات الداخلية بمواد توسيد ماصة غير قابلة للاحتراق.
    Most people denied receiving official support in restoring their dwellings, although some said the administration had provided them with building materials. UN وقد أنكرت أغلبية الناس أنهم تلقوا دعما رسميا لإصلاح مساكنهم، مع أن البعض اعترف بأن الإدارة زودتهم بمواد البناء.
    Most people denied receiving official support in restoring their dwellings, although some said the administration had provided them with building materials. UN وقد أنكرت أغلبية الناس أنهم تلقوا دعما رسميا لإصلاح مساكنهم، مع أن البعض اعترف بأن الإدارة زودتهم بمواد البناء.
    Replaced by promotional materials on best practices of civil society UN استعيض عنها بمواد ترويجية عن أفضل ممارسات المجتمع المدني
    It's made with materials you can find at any art store. Open Subtitles إنه مصنوع بمواد يمكن أن تجدها في أي متجر فني
    The Ministry of Women Affairs and other NGOs have conducted workshops on specific articles of the Convention. UN وقد نظمت وزارة شؤون المرأة ومنظمات غير حكومية حلقات عمل معنية بمواد محددة من الاتفاقية.
    Statistical data related to specific articles are provided separately in Annex I. UN وترد البيانات الإحصائية المتعلقة بمواد محددة بشكل منفصل في المرفق الأول.
    He claims that his rights have been violated by the State party, but invokes no specific articles of the Covenant. UN ويدّعي انتهاك الدولة الطرف لحقوقه، لكنه لا يحتج بمواد محددة للعهد.
    He claims that his rights have been violated by the State party, but invokes no specific articles of the Covenant. UN ويدعي أن الدولة الطرف انتهكت حقوقه ولكنه لا يحتج بمواد محددة من العهد.
    However, he does not invoke particular articles of the Convention. UN إلاّ أنه لا يحتج بمواد محددة من الاتفاقية.
    Consuming food contaminated with radioactive material will increase the amount of radioactivity a person is exposed to and could increase health risks. UN ومن شأن استهلاك الأغذية الملوثة بمواد مشعة أن يرفع مستوى التعرض الإشعاعي لدى الشخص المعرض مما قد يعرض صحته للمخاطر.
    The values quoted here are for paraquat technical material, not formulation. UN القيم المستشهد بها هنا تتعلق بمواد الباراكوات التقنية، لا بتركيبته.
    The values quoted here are for paraquat technical material, not formulation. UN القيم المستشهد بها هنا تتعلق بمواد الباراكوات التقنية، لا بتركيبته.
    Initially, the chapter provides generic information relating to selected alternative substances. UN في البداية، يقدم الفصل معلومات عامة تتعلق بمواد بديلة مختارة.
    He was held naked without provision of elementary personal hygiene items for several days. UN فقد تُرك عارياً دون تزويده لعدة أيام بمواد النظافة الصحية الشخصية الأساسية.
    The Plan of Implementation also calls for the replacement of products with harmful waste with environmentally friendly alternative materials. UN وتدعو الخطة أيضا إلى الاستعاضة عن المنتجات ذات النفايات الضارة بمواد بديلة ملائمة للبيئة.
    However, in cases where text books were not available for particular subjects in Arabic, those subjects had to be studied in one of the other languages. UN ولكن إذا كانت الكتب الخاصة بمواد معينة غير متاحة باللغة العربية يجب دراسة هذه المواد بإحدى اللغات اﻷخرى.
    ♪ And tryin'to catch me ridin'dirty ♪ Open Subtitles ♪ يحاولون الإمساك بي وأنا أقود بمواد غير قانونية ♪

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus