All those with influence should help the parties to prepare for constructive engagement at the second Geneva conference. | UN | وأنه ينبغي لجميع الجهات المؤثرة مساعدة مختلف الأطراف في التحضير لمشاركة بناءة في مؤتمر جنيف الثاني. |
My delegation looks forward to constructive debates on all aspects of disarmament, non-proliferation and international security in the coming weeks. | UN | ويتطلع وفد بلدي إلى مناقشات بناءة بشأن جميع جوانب نزع السلاح وعدم الانتشار والأمن الدولي في الأسابيع المقبلة. |
Let us work together in a constructive and transformative way. | UN | فلنعمل معا بطريقة بناءة تنطوي على إمكانية تحقيق التحول. |
It was regrettable that the signs of an increasingly constructive debate were not represented in the paper. | UN | ومن المؤسف أن الورقة لم تدرج الإشارات الدالة على إجراء مناقشة بناءة على نحو متزايد. |
That is the spirit inspiring my country in its firm commitment to strengthen the United Nations peacebuilding structure with constructive initiatives. | UN | وهذه هي الروح التي تلهم بلدي الالتزام القوي بتعزيز هيكل الأمم المتحدة لبناء السلام من خلال اتخاذ مبادرات بناءة. |
PEF believes that conflict is a natural, unavoidable phenomenon that can be a constructive opportunity for positive change and empowerment. | UN | وتعتقد المؤسسة أن الصراع هو ظاهرة طبيعية لا محيد عنها، ويمكن أن تكون فرصة بناءة للتغيير الإيجابي والتمكين. |
The international community and external actors can provide constructive assistance. | UN | وبوسع المجتمع الدولي والجهات الفاعلة الخارجية تقديم مساعدة بناءة. |
His Government had advanced several constructive ideas to resolve the dispute and was awaiting substantive progress towards a resolution. | UN | وكان أن قدمت حكومته عدة أفكار بناءة لحل النزاع وهي في انتظار إحراز تقدم ملموس نحو الحل. |
The interactive dialogue provided constructive and insightful comments and recommendations. | UN | وقد أسفر الحوار التفاعلي عن تعليقات وتوصيات بناءة ومتبصرة. |
Many countries in the region, including China and Viet Nam, are accumulating constructive experiences in land tenure security and reforms. | UN | وتتراكم خبرات بناءة في مجال ضمان حيازة الأراضي وإصلاحها لدى بلدان عديدة في المنطقة، مثل الصين وفييت نام. |
In fact, we have had very constructive relations with previous Israeli Governments, making great strides in a number of areas. | UN | وفي الحقيقة كانت لنا علاقات بناءة جدا مع الحكومات الإسرائيلية السابقة. وحققنا تقدما كبيرا في عدد من المجالات. |
We look forward to engaging in constructive debate in the Disarmament Commission to further pursue these important goals. | UN | ونتطلع إلى الاشتراك في مناقشة بناءة في هيئة نزع السلاح لمواصلة السعي لتحقيق هذه الأهداف المهمة. |
It looks forward to a constructive and inclusive preparatory process. | UN | وهي تتطلع إلى أن تكون الأعمال التحضيرية بناءة وشاملة. |
The Commission's ongoing engagement and constructive advice continues to be of value to me and to UNRWA senior management. | UN | وأظلّ أعرب عن تقديري وتقدير الإدارة العليا للوكالة لما تبديه اللجنة من مشاركة مستمرة ولما تسديه من مشورة بناءة. |
He thanked the major groups for their flexibility and constructive spirit in seeking a solution to the issue. | UN | ووجه الشكر إلى المجموعات الرئيسية لما أبدته من مرونة وروح بناءة في السعي لايجاد حل للمسألة. |
The United States wished to work towards a constructive and action-oriented outcome that made a difference at the national level. | UN | وتود الولايات المتحدة أن تعمل من أجل الوصول إلى نتيجة بناءة وعملية المنحى تحدث تغييرا على الصعيد الوطني. |
An update of the survey would be constructive input to the overall review process of planning and budgeting. | UN | ومن شأن تحديث الدراسة الاستقصائية أن يكون مساهمة بناءة في عملية الاستعراض الشامل للتخطيط ووضع الميزانية. |
An update of the survey would be constructive input to the overall review process of planning and budgeting. | UN | ومن شأن تحديث الدراسة الاستقصائية أن يكون مساهمة بناءة في عملية الاستعراض الشامل للتخطيط ووضع الميزانية. |
His delegation was among the many that had engaged actively in the negotiations, with a constructive and flexible spirit, to reach a consensus. | UN | وقال إن وفده كان من بين كثيرين شاركوا فعليا في المفاوضات، بروح بناءة ومرنة، من أجل التوصل إلى توافق في الآراء. |
He encouraged all parties to engage constructively on that very important matter. | UN | وشجع جميع الأطراف على التحاور بصورة بناءة بشأن هذه المسألة الهامة. |
As one of your fellow Presidents for 2009, we look forward to working constructively and collegially with you and with all P6 colleagues to make this year as productive as possible for the Conference. | UN | وكواحدة من زملائكم الرؤساء لعام 2009، إننا نتطلع إلى العمل بصورة بناءة ومتسمة بالزمالة معكم ومع جميع الرؤساء الستة الزملاء لنجعل هذا العام وافر الإنتاج بأكبر قدر ممكن بالنسبة للمؤتمر. |
constructive work must no longer be put off where it may, in due time, result in constructive negotiations and meaningful accords. | UN | فالعمل البناء ينبغي عدم تأجيله بعد اﻵن حتى يمكن أن يؤدي في الوقت المناسب إلى مفاوضات بناءة واتفاقات ذات معنى. |
Overall, the reforms were received positively and constructive suggestions made for their implementation and followup. | UN | وعموماً، استُقبلت الإصلاحات بإيجابية وقُدمت اقتراحات بناءة لتنفيذها ومتابعتها. |
At the bilateral level, Belize continues to engage with Cuba in a constructive and mutually beneficial partnership which has yielded concrete benefits for all our peoples. | UN | وعلى المستوى الثنائي، تواصل بليز تعاملها مع كوبا في إطار شراكة بناءة مفيدة للجانبين أثمرت عن فوائد ملموسة لشعبينا معا. |
The future United Nations must be built not on backward-looking resolutions but on bold, constructive action. | UN | فاﻷمم المتحدة المستقبلية يجب أن تبنى لا على قرارات حبيسة ﻷفكار الماضي بل على أعمال جريئة بناءة. |