They must be able to actively engage local communities and stakeholders in order to promote reconciliation and peacebuilding. | UN | ويجب أن يكونوا قادرين على إشراك المجتمعات المحلية والجهات المعنية بنشاط بغية تعزيز المصالحة وبناء السلام. |
At the same time, the Secretariat remains actively engaged to ensure deployment of the remainder of the guard unit as soon as possible. | UN | وفي الوقت نفسه، فإن الأمانة العامة لا تزال تعمل بنشاط لكفالة نشر الجزء المتبقي من وحدة الحراسة في أقرب وقت ممكن. |
Thus, we reaffirm our commitment to actively engaging in such negotiations. | UN | ومن ثم، نعيد تأكيد التزامنا بالمشاركة بنشاط في هذه المفاوضات. |
In 2013, Cuba actively participated in the International Conference on Nuclear Security organized by the International Atomic Energy Agency. | UN | وفي عام 2013، شاركت كوبا بنشاط في المؤتمر الدولي للأمن النووي الذي نظمته الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
I remain an active practitioner in the human rights field. | UN | وما زلت أمارس بنشاط مهمتي في مجال حقوق الإنسان. |
activity involved in the United Nations study on violence against children | UN | القيام بنشاط يتعلق بدراسة الأمم المتحدة بشأن العنف ضد الأطفال |
Some examples of how children's freedom of expression can be actively promoted are listed below. | UN | وترد أدناه أمثلة على السبل التي بها يمكن التشجيع بنشاط على حرية الأطفال في التعبير. |
Norway contributes actively to space debris monitoring and takes part in the ESA programme on space situational awareness. | UN | تُسهم النرويج بنشاط في رصد الحطام الفضائي وتشارك في برنامج وكالة الفضاء الأوروبية للتوعية بأحوال الفضاء. |
Municipalities had been strongly encouraged to work actively with Roma communities. | UN | وقد شُجعت البلديات بشدة على العمل بنشاط مع جماعات الروما. |
Foreign Minister Kishida noted in his first speech that the new Government would continue to engage actively in these fields. | UN | وأكد وزير الخارجية السيد كيشيدا في أول خطاب له أن الحكومة الجديدة ستواصل الاشتراك بنشاط في هذين المجالين. |
The General Arab Women Federation works actively with its member organizations, representing Arab women in the Middle East. | UN | يعمل الاتحاد العام للمرأة العربية بنشاط مع منظماته الأعضاء، التي تمثل المرأة العربية في الشرق الأوسط. |
Women in Canada are actively seeking solutions to the barriers they face. | UN | تسعى المرأة في كندا بنشاط للتوصل إلى حلول للعقبات التي تواجهها. |
UNODC actively promotes the Guiding Principles in all international forums. | UN | ويروِّج المكتب بنشاط للمبادئ الإرشادية في جميع المحافل الدولية. |
China actively seeks to ensure that nuclear-weapon States do not aim their nuclear weapons at each other. | UN | وتسعى الصين بنشاط لضمان ألا توجه الدول الحائزة للأسلحة النووية أسلحتها النووية إلى بعضها البعض. |
Australia actively promotes universal adherence to the Treaty and its principles. | UN | تشجع أستراليا بنشاط انضمام جميع الدول إلى المعاهدة والالتزام بمبادئها. |
Both have been actively involved in attacks and attack planning during 2013. | UN | فقد شارك كلاهما بنشاط في تنفيذ الهجمات وتدبيرها خلال عام 2013. |
In this context, UNCTAD continues to take part actively in the Framework. | UN | وفي هذا الصدد، يواصل الأونكتاد الإسهام بنشاط في الإطار المتكامل المعزَّز. |
Twelve of those countries are actively preparing to introduce nuclear power. | UN | ويستعد 12 بلداً من تلك البلدان بنشاط لإدخال الطاقة النووية. |
We will continue to actively support the multifaceted activities of the IAEA. | UN | وسوف نواصل بنشاط دعم الأنشطة المتعددة الجوانب التي تقوم بها الوكالة. |
Therefore The Network of Environmental Non-governmental organizations for Promotion and Sustainable Development is active in sustainable development of our country. | UN | لذا فإن شبكة المنظمات البيئية غير الحكومية لتعزيز البيئة واستدامتها تعمل بنشاط من أجل التنمية المستدامة في بلدنا. |
Both denied any knowledge of rebel movement activity on their territories. | UN | ونفى كلاهما أي علم له بنشاط حركة المتمردين في أراضيهما. |
China vigorously supports and cooperates with IAEA in implementing safeguards. | UN | وتدعم الصين الوكالة بنشاط وتتعاون معها في تنفيذ الضمانات. |
Japan is energetically cooperating for the maintenance, rehabilitation and building of global peace and aims to be a peace-fostering nation. | UN | وتتعاون اليابان بنشاط من أجل صون السلام العالمي واستعادته وبنائه وهي تهدف إلى أن تكون دولة راعية للسلام. |
That resolution encourages JIU to continue its efforts with vigour and determination. | UN | ويشجع هذا القرار وحدة التفتيش المشتركة على مواصلة جهودها بنشاط وعزيمة. |
A social gathering in which lively dancing with take place. | Open Subtitles | مكان اجتماعي حيث يُرقص فيه بنشاط ويُشرب الشراب |
Some would be content with fresh paint or with insufficient instruments which only allowed the ship to go around in circles. | UN | فالبعض يرضيه الطــلاء الجديد أو اﻷدوات غير الفعالة التي أتاحت للسفينة أن تقوم بنشاط مثير ولكن غير مجد. |
And the answers to next week's organic chemistry test are selling briskly. | Open Subtitles | و إجابات إختبار الكيمياء العضوية للأسبوع القادم تباع بنشاط |
It has energized me to continue my work with a new fervor. | Open Subtitles | لقد زودني بالطاقة لأستمر بعملي بنشاط جديد |