"بين إسرائيل" - Traduction Arabe en Anglais

    • between Israel
        
    • by Israel
        
    • of Israel
        
    • Israel-Palestine
        
    • the Israel
        
    • Israel's
        
    • Israel-Hezbollah
        
    • Israeli-Palestinian
        
    • for Israel
        
    Relying on those proxies, Iran can, at any given time, foil any agreement between Israel and the Palestinians or with Lebanon. UN فإيران، باعتمادها على وكلائها أولئك، يمكنها في أي لحظة أن تبطل أي اتفاق بين إسرائيل والفلسطينيين أو مع لبنان.
    He emphasized that, for negotiations between Israel and the Palestinians to succeed, the parties should adhere to their road map commitments. UN وشدد على أن نجاح المفاوضات بين إسرائيل وفلسطين يقتضي من الطرفين التقيد بما عليهما من التزامات بموجب خارطة الطريق.
    What I have said so far can also be applied to long-standing conflicts, such as that between Israel and Palestine. UN ما قلته حتى الآن يمكن أن ينطبق أيضا على الصراعات الطويلة الأمد مثل تلك التي بين إسرائيل وفلسطين.
    The focus must now be on ending the stalemate and reviving direct negotiations between Israel and Palestine. UN وينبغي أن يكون التركيز الآن على إنهاء حالة الجمود، وإحياء المفاوضات المباشرة بين إسرائيل وفلسطين.
    The international efforts and tender hope for the early resumption of negotiations between Israel and Palestine continue unabated. UN فالجهود الدولية والأمل الغض في استئناف المفاوضات في وقت مبكر بين إسرائيل وفلسطين مستمران بلا انقطاع.
    Progress towards peace and cooperation has also been made in relations between Israel and other Arab States. UN وتم كذلك تحقيق تقدم نحو السلم والتعاون في مجال العلاقات بين إسرائيل والدول العربية اﻷخرى.
    There is no territorial dispute between Israel and Lebanon. UN ولا يوجد بين إسرائيل ولبنان نزاع على اﻷراضي.
    He also insisted on the need to finalize a code of good conduct between Israel and the Palestinian Authority. UN وأصر أيضا على الحاجة إلى وضع اللمسات اﻷخيرة على مدونة قواعد السلوك الحسن بين إسرائيل والسلطــة الفلسطينية.
    Each side of the conflict between Israel and the Palestinians has to grapple with advocates of nihilist solutions to the conflict. UN ويتعين على كل جانب في الصراع الدائر بين إسرائيل والفلسطينيين أن يواجه بثبات دعاة استحالة التوصل إلى حلول للصراع.
    But genuine peace in the Middle East is impossible unless normal relations are established between Israel, Syria and Lebanon. UN بيد أن السلام الحقيقي في الشرق الأوسط مستحيل ما لم تنشأ علاقات طبيعية بين إسرائيل وسورية ولبنان.
    Meanwhile, the conflict between Israel and Palestine has escalated. UN وفي الوقت نفسه، تصاعد الصراع بين إسرائيل وفلسطين.
    The international community, including the United Nations, should provide steadfast political support for the negotiations between Israel and Palestine. UN كما أن على المجتمع الدولي، بما فيه الأمم المتحدة، تقديم المساندة السياسية الثابتة للمفاوضات بين إسرائيل وفلسطين.
    TEL AVIV – Finally, the long-sought truce between Israel and Hamas in the Gaza Strip has become a reality. News-Commentary تل أبيب ـ أخيراً، أصبحت الهدنة التي طالما انتظرناها بين إسرائيل وحماس في قطاع غزة حقيقة واقعة.
    It should be noted that the ceasefire line between Israel and Syria in the occupied Golan is approximately 100 kilometres long. UN ويُـشار إلى أن طول خط وقف إطلاق النار بين إسرائيل وسوريا في الجولان المحتل هو حوالي 100 كلم.
    Delegations agreed that the revenue clearance arrangement between Israel and the Palestinian Authority (PA) needed to be reconsidered. UN واتفقت الوفود على ضرورة إعادة النظر في ترتيب مقاصة الإيرادات المبرم بين إسرائيل والسلطة الفلسطينية.
    We are particularly concerned about the stalemate in negotiations between Israel and the Palestinian National Authority. UN ويساورنا القلق بشكل خاص حيال الجمود في المفاوضات بين إسرائيل والسلطة الوطنية الفلسطينية.
    Now, the resumption of direct talks between Israel and the Palestinian Authority is the top priority. UN أما الآن فإن استئناف المحادثات المباشرة بين إسرائيل والسلطة الفلسطينية تحتل لدينا أولوية عليا.
    This also applies to solving very difficult problems in the relations between Israel and its neighbours, especially with the Palestinian Authority. UN وهذا ينطبق أيضاً على حل مشاكل عويصة للغاية في العلاقات بين إسرائيل وجيرانها، ولا سيما السلطة الفلسطينية.
    We have already seen tension between Israel and Egypt. UN لقد شهدنا بالفعل توترا بين إسرائيل ومصر.
    We have already seen the fracturing of the relationship between Israel and Turkey. UN وشهدنا بالفعل شرخا في العلاقة بين إسرائيل وتركيا.
    Japan welcomes the agreement announced by Israel and the Palestinian Authority to establish a mutual ceasefire in the Gaza Strip. UN واليابان ترحب بالاتفاق المعلن بين إسرائيل والسلطة الفلسطينية بإقرار وقف متبادل لإطلاق النار في قطاع غزة.
    The current situation in and around the border of Israel and the Gaza Strip is a source of concern for all of us. UN فالحالة الراهنة على الحدود بين إسرائيل وقطاع غزة وحولها مصدر قلق لنا جميعا.
    Accordingly, private investment flows were expected to grow significantly following the Israel-Palestine accords. UN ووفقا لذلك، يتوقع أن تزداد تدفقات الاستثمار الخاص زيادة كبيرة في أعقاب الاتفاقات بين إسرائيل وفلسطين.
    Soldiers of the Israel Defense Forces removed explosive devices on the Israeli-Egypt border and intercepted suspected smugglers. UN وأزال جنود جيش الدفاع الإسرائيلي أجهزة متفجرة على الحدود بين إسرائيل ومصر واعترضوا بعض المهربين المشتبه بهم.
    He welcomed Israel's indication that approvals would be given in writing and that it was working on increasing the capacity of the crossings between Israel and Gaza. UN ورحب بإشارة إسرائيل إلى أن الموافقات ستعطى كتابة وأنها تعمل على زيادة طاقة المعابر بين إسرائيل وغزة.
    Without unity, no progress towards an Israeli-Palestinian settlement will be possible. UN فبدون تحقيق الوحدة لن يصبح ممكناً إحراز أي تقدم نحو التوصل إلى تسوية بين إسرائيل والفلسطينيين.
    Twenty-one years of negotiations between Israel and the Palestinians had been counterproductive; they had merely served to buy more time for Israel to build settlements and commit new abuses. UN وقالت إن إحدى وعشرين سنة من المفاوضات بين إسرائيل والفلسطينيين لم تكن مجدية، بل ساعدت فقط في كسب مزيد من الوقت لإسرائيل لكي تبني المستوطنات وترتكب انتهاكات جديدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus