"بين الاتحاد" - Traduction Arabe en Anglais

    • between the Union
        
    • between the Federation
        
    • Union -
        
    • between IPU
        
    • between ITU
        
    • between the IPU
        
    • between the Confederation
        
    • EU-US
        
    • between the two
        
    • African Union-United
        
    • Union-United Nations
        
    • UnionUnited
        
    • among the Federation
        
    • EU-Africa
        
    • EU-Ukrainian
        
    This is a good prerequisite to clear the way for widely anticipated effective cooperation between the Union and the United Nations. UN وهذا شرط أساسي جيد لتمهيد السبيل أمام التعاون الفعال المتوقع قيامه على نطاق واسع بين الاتحاد والأمم المتحدة.
    Agreement was reached to draw up a partnership agreement to be between the Union and UN-Habitat. UN وتم التوصل إلى اتفاق لوضع اتفاقية شراكة بين الاتحاد وموئل الأمم المتحدة.
    I also attach particular importance to projects that contribute to cooperation between the Federation and the Republika Srpska. UN كما أنني أعلﱢق أهمية خاصة على المشاريع التي تسهم في تحقيق التعاون بين الاتحاد وجمهورية صربسكا.
    In recent years, the cooperation between the Federation and the United Nations has been growing steadily. UN وشهدت السنوات الأخيرة نموا مطردا في التعاون بين الاتحاد والأمم المتحدة.
    28-Jul-05 Joint African Union - United Nations Mediation Support Team (JMST) UN فريق دعم الوساطة المشترك بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة
    This can be considered an important benefit of the relationship between IPU and the United Nations. UN ويمكن أن يُعتبر هذا فائدة هامة للعلاقـــة بين الاتحاد واﻷمم المتحدة.
    The Commission took note of the close cooperation between ITU and UNCITRAL in the formulation of legal standards related to those issues and encouraged further efforts in that direction. UN وأحاطت اللجنة علما بالتعاون الوثيق القائم بين الاتحاد الدولي للاتصالات والأونسيترال بشأن صياغة المعايير القانونية المتصلة بتلك المسائل، وشجعت على تعزيز الجهود المبذولة في هذا المنحى.
    It marks further cooperation between the IPU and the United Nations. UN وهو يمثل مواصلة التعاون بين الاتحاد البرلماني العالمي واﻷمم المتحدة.
    The maintenance of peace and security is also a high-priority area for cooperation between the Union and the United Nations. UN إن صون السلم واﻷمن مسألة تحظى بأولوية عالية في ميدان التعاون بين الاتحاد واﻷمم المتحدة.
    The forthcoming resumption of such a dialogue between the Union and the Cuban authorities is an encouraging sign. UN ومن البوادر المشجعة استئنـاف هذا الحوار وشيكا بين الاتحاد والسلطات الكوبية.
    The Conference should permit an in-depth discussion of future relations between the Union and the Mediterranean countries, addressing all relevant political, economic, social and cultural issues. UN ويرجى أن يتيح المؤتمر إجراء مناقشة متعمقة للعلاقات المقبلة بين الاتحاد وبلدان البحر اﻷبيض المتوسط، تتناول جميع المسائل السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية ذات الصلة.
    The enlargement of the Union is expected to have a dynamic impact on exchanges between the Union and other countries and to assist in intensifying cooperation in its transatlantic relations. UN ويتوقع أن يكون لتوسيع الاتحاد أثر دينامي على المبادلات بين الاتحاد والبلدان اﻷخرى وأن يساعد على تكثيف التعاون في علاقاته عبر اﻷطلسي.
    Over and above this, the Court arbitrates in disputes between the supreme State bodies and rules in proceedings between the Federation and the Länder. UN وبالإضافة إلى ذلك، فهي تفصل في النزاعات بين هيئات الدولة العليا، وتحكم في الدعاوى المرفوعة بين الاتحاد والولايات.
    Following the development of the strategic plan for the Federation, contacts between the Federation and potential partners will be facilitated. UN في أعقاب وضع الخطة الاستراتيجية للاتحاد، سوف تتيسر الاتصالات بين الاتحاد والشركاء المحتملين.
    Continued corporation between the Federation and the United Nations system in promoting the use of the Guidelines and bringing them into the mainstream is important. UN ومن المهم مواصلة التعاون بين الاتحاد ومنظومة الأمم المتحدة في تعزيز استخدام المبادئ التوجيهية وتعميمها على نطاق واسع.
    The European Union - Morocco Association Council included FS in the listed sectors where cooperation should occur. UN وأدرج مجلس الشراكة بين الاتحاد الأوروبي والمغرب الخدمات المالية ضمن قائمة القطاعات التي ينبغي أن يشملها التعاون.
    The MME discussions form part of the broader European Union - Africa dialogue that encompasses eight themes. UN وتشكّل المحادثات بشأن قضايا الهجرة والتنقل والعمل جزءاً من الحوار الأكثر اتساعاً بين الاتحاد الأوروبي وأفريقيا الذي يشمل ثمانية محاور.
    :: A review of the current memorandum of understanding between IPU and UNDP was conducted in late 2012. UN :: أُجري في أواخر عام 2012 استعراض لمذكرة التفاهم الحالية بين الاتحاد البرلماني الدولي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    To that end, the relationship between ITU and the Committee should become closer and more effective. UN وتحقيقا لهذه الغاية، ينبغي أن تصبح العلاقة بين الاتحاد واللجنة أوثق وأكثر فعالية.
    I warmly welcome the growing cooperation between the IPU and the Peacebuilding Commission. UN وأرحب بحرارة بالتعاون المتزايد بين الاتحاد البرلماني الدولي ولجنة بناء السلام.
    The bill also foresees new investigative possibilities for the Swiss Confederation and better cooperation between the Confederation and the cantons. UN وينص مشروع القانون أيضاً على إمكانيات تحقيق جديدة للاتحاد السويسري وتحسين التعاون بين الاتحاد والكانتونات.
    2003: Representative from the NSC attended the EU-US Conference on 28-30 May, in Lemnos, Greece. UN 2003: حضر ممثل من المجلس الوطني للسلامة المؤتمر المشترك بين الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة الذي عقد في 28-30 أيار/مايو، في ليمنوس، اليونان.
    The legal regime of the Caspian has until now been regulated by treaties between the Soviet Union and the Islamic Republic of Iran under which the Sea was divided between the two countries. UN وحتى اﻵن تحكم النظام القانوني لبحر قزوين الاتفاقات المعقودة بين الاتحاد السوفياتي وإيران، والبحر مقسم بين هذين البلدين.
    Representatives of the organization also worked with the African Union-United Nations Joint Mediation Support Team to support the Darfur peace talks. UN وعمل ممثلو المنظمة أيضا مع فريق دعم الوساطة المشترك بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة لدعم محادثات السلام في دارفور.
    At the same meeting, in accordance with the understanding reached in its prior consultations, the Council decided to extend an invitation, under rule 39 of its provisional rules of procedure, to Mr. Rodolphe Adada, Joint African UnionUnited Nations Special Representative for Darfur and Head of the African UnionUnited Nations Hybrid Operation in Darfur. UN وفي الجلسة نفسها، قرر المجلس، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة، توجيه دعوة، بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى السيد رودولف أدادا، الممثل الخاص المشترك بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة لدارفور ورئيس العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور.
    Ordinary jurisdiction is largely structured in a three-tiered arrangement among the Federation and the Länder. UN أما القضاء العادي، فهو يتألف بوجه عام من ترتيب ثلاثي الدرجات بين الاتحاد والولايات.
    We are therefore working hard towards the next EU-Africa Summit. UN ونحن بالتالي نعمل بكد استعدادا لمؤتمر القمة المقبل بين الاتحاد الأوروبي وأفريقيا.
    But, given widespread government corruption and inefficiency, such a program would have to be administered directly by a joint EU-Ukrainian task force. Nearby member states, especially those whose languages are similar to Russian and Ukrainian, should be able to mobilize quickly the required technical expertise. News-Commentary ولكن نظراً للفساد الحكومي وانعدام الكفاءة على نطاق واسع، فإن مثل هذه البرامج لابد أن تدار بشكل مباشر بواسطة قوة عمل مشتركة بين الاتحاد الأوروبي وأوكرانيا. ولابد أن يكون بوسع البلدان الأعضاء المجاورة، وخاصة التي تشبه لغاتها اللغتين الروسية والأوكرانية، أن تعمل بسرعة على تعبئة الخبرات الفنية المطلوبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus