Focussing on the relationship between Governments and private telecommunication companies, he asked how private companies should react to government requests. | UN | وتساءل، في سياق التركيز على العلاقة بين الحكومات وشركات الاتصالات الخاصة، عن كيفية تلبية الشركات الخاصة لطلبات الحكومة. |
Only in very few cases did protective bilateral agreements between Governments and standard binding recruitment contracts exist. | UN | ونادراً ما توجد اتفاقات ثنائية بين الحكومات أو عقود انتداب قياسية وملزِمة تحمي حقوق المهاجرين. |
Only in very few cases did protective bilateral agreements between Governments and standard binding recruitment contracts exist. | UN | ونادراً ما توجد اتفاقات ثنائية بين الحكومات أو عقود انتداب قياسية وملزِمة تحمي حقوق المهاجرين. |
There has to be an earnest effort among Governments to immediately engage in dialogues to revamp the system. | UN | ولا بد من بذل جهد مخلص بين الحكومات للمشاركة فورا في حوار من أجل تجديد النظام. |
New forms of partnership for development among Governments, the private sector and civil society would also be required. | UN | وأضاف أنه سيلزم وضع أشكال جديدة من شراكات التنمية فيما بين الحكومات والقطاع الخاص والمجتمع المدني. |
We urge the President of the Assembly to carry forward the intergovernmental negotiations that were begun during its sixty-third session. | UN | ونحث رئيس الجمعية العامة على المضي قدما في المفاوضات بين الحكومات التي بدأت خلال الدورة الثالثة والستين للجمعية. |
Development of covenants and voluntary agreements between Governments and industry bodies; | UN | ' 2` وضع عهود واتفاقات طوعية بين الحكومات والهيئات الصناعية؛ |
In some 80 countries, this has resulted in close consultations between Governments and NGOs in the development of national programmes of action. | UN | وفي حوالي ٨٠ بلدا، أدى هذا إلى إجراء مشاورات مستفضية بين الحكومات والمنظمات غير الحكومية في وضع خطط العمل الوطنية. |
To this end, the Commission called for partnership, within specific regions, between Governments and the private sector. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، دعت اللجنة إلى إقامة شراكة، ضمن مناطق محددة، بين الحكومات والقطاع الخاص. |
Specific arrangements will be made at the country level, where appropriate, between Governments, UNICEF and the World Bank. | UN | وسيتم إجراء ترتيبات محددة على الصعيد القطري، حيثما يكون ذلك مناسبا، بين الحكومات واليونيسيف والبنك الدولي. |
It also stresses the need for effective partnership between Governments and non-governmental organizations to address the challenges of population and development. | UN | ويؤكد أيضا الحاجة إلى شراكة فعالة بين الحكومات والمنظمات غير الحكومية من أجل التصدي للتحديات في مجال السكان والتنمية. |
Therefore, it was important to foster better understanding among public and partnerships between Governments and civil society. | UN | ولذلك من المهم تشجيع الجمهور على التفاهم بوجه أفضل وزيادة الشراكة بين الحكومات والمجتمع المدني. |
Several delegations also recognized the importance of keeping the public informed and engaging in regular dialogue between Governments and stakeholders. | UN | وأقرت بضعة وفود أيضا بأهمية اطلاع الجماهير على مجريات الأمور والدخول في حوار منتظم بين الحكومات وأصحاب المصلحة. |
The role of UNEP in this regard includes fostering and brokering partnerships between Governments and major stakeholders. | UN | ويشمل دور البرنامج في هذا الخصوص رعاية الشراكات بين الحكومات وأصحاب المصلحة الرئيسيين والتوسط بينها. |
These efforts should be part of a global framework for a cooperative effort between Governments, business, consumers and their representatives. | UN | وينبغي أن تكون هذه الجهود جزءاً من إطار عالمي لجهود التعاون بين الحكومات وأصحاب الأعمال التجارية والمستهلكين وممثليهم. |
Thanks to the cooperation between Governments, international organizations and non-governmental organizations, the region had been declared polio free. | UN | وأعلن بفضل التعاون القائم بين الحكومات والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية، خلو المنطقة من شلل الأطفال. |
Facilitate dialogue among Governments, civil society organizations and business community | UN | تيسير الحـوار بين الحكومات ومنظمــات المجتمــع المدنــي وقطاع اﻷعمال |
It has obtained wide support among Governments and the non-governmental community. | UN | وحصل على دعم واسع بين الحكومات ومجتمع المنظمات غير الحكومية. |
" ,addinsert " among Governments, local authorities and other Habitat Agenda partners | UN | إضافة فيما بين الحكومات والسلطات المحلية وشركاء جدول أعمال الموئل الآخرين |
Until formal open-ended intergovernmental dialogue on that issue took place at the United Nations level, disputes between Member States were likely to continue. | UN | وقال إن الخلافات بين الدول الأعضاء سوف تستمر على الأرجح ما لم يتم إجراء رسمي ومفتوح بين الحكومات بشأن هذه المسألة. |
Such institutions and mechanisms should empower the local governance structure and communities and encourage the building of partnerships between government and local stakeholders. | UN | وينبغي أن تؤدي هذه المؤسسات والآليات إلى تمكين هياكل الإدارة المحلية والمجتمعات المحلية وتشجيع قيام شراكات بين الحكومات والأطراف الفاعلة المحلية. |
The Committee will follow with concern any relevant developments in the relations between the Governments in Australia. | UN | ولذلك فإن اللجنة ستتابع باهتمام أية تطورات ذات صلة بالعلاقات فيما بين الحكومات في استراليا. |
This could be provided through government-to-government cooperation and public - private partnerships. | UN | ويمكن توفير ذلك من خلال التعاون فيما بين الحكومات وإقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص. |
As indicated elsewhere, there is in fact little or no appetite among member States for the creating of new inter-governmental mechanisms. | UN | وكما أشير إليه في موضع آخر، فإن الدول الأعضاء غير متحمسة في الواقع لإنشاء آليات جديدة مشتركة بين الحكومات. |
" There is still no consensus among the Governments on the name of the permanent forum. " | UN | " لا يوجد توافق في الآراء حتى الآن بين الحكومات بشأن اسم المحفل الدائم. " |
But we know that the heterogeneity of visions, of governments and of productive structures makes that highly unlikely, at least in the short term. | UN | ولكننا نعرف أن التباين في الرؤى بين الحكومات والهياكل الإنتاجية يجعل ذلك مستبعدا كثيرا على الأقل في الأجل القصير. |
The Information Society envisaged in the Declaration of Principles will be realized in cooperation and solidarity by Governments and all other stakeholders. | UN | وسيتحقق مجتمع المعلومات المتوخى في إعلان المبادئ بتعاون وتضامن بين الحكومات وجميع أصحاب المصلحة الآخرين. |
The questionnaire could be completed in cooperation between the Government and indigenous peoples. | UN | ويمكن ملء الاستبيان بالتعاون بين الحكومات والشعوب الأصلية. |
The Conference will result in an intergovernmentally agreed outcome. | UN | كما سوف يتمخض عن المؤتمر وثيقة ختامية متفق عليها بين الحكومات المشاركة في المؤتمر. |
Interaction with Governments and people allows for better and more objective information. | UN | ويتيح التفاعل بين الحكومات والسكان توفير معلومات أرفع شأنا وأكثر موضوعية. |
That calls for increased partnerships involving Governments, civil society, academia, international financial institutions, foundations and the private sector. | UN | ويتطلب ذلك قيام إقامة مزيد من الشراكات بين الحكومات والمجتمع المدني والأوساط الأكاديمية والمؤسسات المالية الدولية والمؤسسات الخيرية والقطاع الخاص. |