"تأسف اللجنة لعدم" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Committee regrets the
        
    • the Committee regrets that
        
    • the Committee regrets not
        
    • it regrets
        
    • Committee regrets the lack
        
    Furthermore, the Committee regrets the lack of a comprehensive national plan of action for the advancement of women. UN وعلاوة على ذلك، تأسف اللجنة لعدم وجود خطة عمل وطنية شاملة للنهوض بالمرأة.
    Nevertheless, the Committee regrets the fact that, in practice, provisions are not sufficiently enforced. UN ومع ذلك، تأسف اللجنة لعدم إنفاذ الأحكام بما فيه الكفاية على أرض الواقع.
    Finally, the Committee regrets the insufficient information provided by the State party on the above concerns. UN وأخيرا، تأسف اللجنة لعدم كفاية المعلومات المقدمة من الدولة الطرف بشأن الشواغل المذكورة أعلاه.
    Nevertheless, the Committee regrets that some of its concerns and recommendations have been insufficiently or only partly addressed. UN ومع ذلك، تأسف اللجنة لعدم تناول بعض شواغلها وتوصياتها بما فيه الكفاية أو تناولها جزئيا فقط.
    the Committee regrets that the State party has no information on children coming from areas affected by armed conflict. UN 15- تأسف اللجنة لعدم وجود معلومات لدى الدولة الطرف بشأن الأطفال القادمين من المناطق المتأثرة بالنزاع المسلح.
    However, the Committee regrets the lack of preventive measures targeted specifically against the sale of children, including for the purposes of forced labour and adoption, child prostitution and child pornography. UN ومع ذلك، تأسف اللجنة لعدم وجود تدابير وقائية موجهة ضد بيع الأطفال تحديدا، بما في ذلك لأغراض العمل القسري والتبني وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية.
    In this respect, the Committee regrets the absence in the periodic report of information on the socio-economic indicators relevant to the situation of populations of indigenous, peasant or African origin. UN وفي هذا الصدد، تأسف اللجنة لعدم وجود معلومات عن المؤشرات الاجتماعية الاقتصادية ذات الصلة بحالة السكان اﻷصليين أو الفلاحين أو المنحدرين من أصل أفريقي في تقريرها الدوري.
    the Committee regrets the State party's lack of response and considers the dialogue ongoing. UN تأسف اللجنة لعدم رد الدولة الطرف وتعتبر الحوار مستمراً.
    Furthermore, the Committee regrets the lack of a minimum age for criminal responsibility. UN كما تأسف اللجنة لعدم وجود سن أدنى قانوني للمسؤولية الجنائية.
    Moreover, the Committee regrets the lack of information on the situation with regard to the enjoyment by those individuals of the rights set out in the Covenant. UN وعلاوة على ذلك، تأسف اللجنة لعدم توفر معلومات بشأن الوضع المتعلق بتمتع هؤلاء الأشخاص بالحقوق المنصوص عليها في العهد.
    Furthermore, the Committee regrets the general lack of information related to discrimination against girls. UN كما تأسف اللجنة لعدم وجود معلومات بصورة عامة بشأن التمييز ضد الفتيات.
    62. the Committee regrets the lack of precise statistics on migration flows concerning Egypt and on other migration-related issues. UN 62- تأسف اللجنة لعدم وجود إحصاءات دقيقة بشأن تدفقات الهجرة الخاصة بمصر وبشأن قضايا أخرى تتصل بالهجرة.
    20. the Committee regrets the lack of clearly identifiable budget allocations assigned to activities designated to implement the Optional Protocol. UN 20- تأسف اللجنة لعدم وجود اعتمادات مرصودة بشكل واضح في الميزانية لتمويل الأنشطة الرامية إلى تنفيذ البروتوكول الاختياري.
    Furthermore, the Committee regrets the lack of information on sexual harassment in the workplace. UN وعلاوة على ذلك، تأسف اللجنة لعدم وجود معلومات عن التحرش الجنسي في مكان العمل.
    Furthermore, the Committee regrets the lack of information on health and rehabilitation services available to women and girl drug users. UN وعلاوة على ذلك، تأسف اللجنة لعدم وجود معلومات عن الخدمات الصحية والتأهيلية المتاحة للنساء والفتيات اللواتي يتعاطين المخدرات.
    Furthermore, the Committee regrets the lack of sex-disaggregated data on land ownership. UN وفضلاً عن ذلك، تأسف اللجنة لعدم توفر بيانات مصنفة حسب نوع الجنس بشأن ملكية الأراضي.
    In addition the Committee regrets that it is not explicitly prohibited by law in alternative care settings and in situations of employment. UN وبالإضافة إلى ذلك، تأسف اللجنة لعدم حظر هذه العقوبة صراحة بموجب القانون في أماكن الرعاية البديلة وفي حالات العمل.
    Moreover, the Committee regrets that a comprehensive national plan of action to implement and promote the rights of children is lacking. UN وبالإضافة إلى ذلك، تأسف اللجنة لعدم وجود خطة عمل وطنية شاملة لإعمال وتعزيز حقوق الطفل.
    Furthermore, the Committee regrets that the draft national policy on child participation (2005) has not yet been approved by Parliament. UN وبالإضافة إلى ذلك، تأسف اللجنة لعدم اعتماد البرلمان حتى الآن مشروع قانون السياسة الوطنية بشأن مشاركة الطفل.
    the Committee regrets that the Secretary-General has not reported on factors contributing to the use of consultants and individual contractors. UN تأسف اللجنة لعدم قيام الأمين العام بالإبلاغ عن العوامل المساهمة في استخدام الخبراء الاستشاريين والمتعاقدين الأفراد.
    In addition, the Committee regrets not receiving sufficient information on the measures taken to ensure that the text of the new Constitution will be in full conformity with the Covenant (arts. 2 and 19). UN وإضافة إلى ذلك، تأسف اللجنة لعدم تلقّي معلومات كافية عما اتُّخذ من تدابير لضمان اتفاق نص الدستور الجديد اتفاقاً تاماً مع أحكام العهد (المادتان 2 و19).
    Nevertheless, it regrets that there is no specific strategy in place to implement the Optional Protocol in its entirety. UN ومع ذلك تأسف اللجنة لعدم وجود استراتيجية محددة لتنفيذ البروتوكول الاختياري بأكمله.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus