"تحريض" - Traduction Arabe en Anglais

    • incitement
        
    • inciting
        
    • incite
        
    • instigation
        
    • instigating
        
    • inducing
        
    • provocation
        
    • abetting
        
    • induce
        
    • incites
        
    • inducement
        
    • solicitation
        
    • pitting
        
    • incited
        
    • sedition
        
    Allegedly, this statement was held by the court as incitement to violence. UN ويبدو أن المحكمة اعتقدت أن هذه العبارة فيها تحريض على العنف.
    In that regard, the Government stated that article 23 prohibited any incitement to racism, hatred and violence. UN وفي هذا الصدد، ذكرت الحكومة أن المادة 23 منه تحظر أي تحريض على العنصرية والكراهية والعنف.
    27. Second, the Special Rapporteur would like to voice his grave concern at the reported incidents of incitement to religious hatred. UN 27- وثانياً، يود المقرر الخاص أن يُبدي قلقه الشديد إزاء ما أُفيد عنه من حوادث تحريض على الكراهية الدينية.
    It also prohibits inciting any State, enterprise, organization, group or person to engage in these activities or assisting it in doing so. UN ويمنع القانون أيضا تحريض أو مساعدة دولة أو مؤسسة أو تجمع أو شخص بطريقة أو بأخرى على ارتكاب هذه العمليات.
    The Terrorism Act defines " engaging in " terrorism as including behaviour to incite others to commit or carry out a terrorism act. UN ويعرف قانون الإرهاب " الانخراط في " الإرهاب بأنه يشمل سلوك تحريض الآخرين على ارتكاب عمل إرهابي أو القيام بعمل إرهابي.
    " Article 101. Public incitement to a war of aggression UN " المادة 101 تحريض الجمهور على شن حرب عدائية
    However, all genital mutilations conducted outside of Germany are punishable by German law provided aid in committing the crime was provided as an accomplice before the fact or in the form of incitement or abetment in Germany. UN ومع ذلك يعاقب القانون الألماني جميع حالات تشويه الأعضاء التناسلية التي تجري خارج ألمانيا شريطة أن تُقدَّم المساعدة على ارتكاب الجريمة من شريك قبل وقوع الجريمة أو في شكل تحريض أو إغراء في ألمانيا.
    The Code thus punishes the incitement of a child to commit suicide, as well as any breach of the legal obligation towards a disabled person. UN كما أن القانون يعاقب على تحريض الطفل على الانتحار مثلما يعاقب على الإخلال بالالتزام القانوني تجاه شخص عاجز.
    The Special Rapporteur has read the leaflet carefully and found absolutely nothing that could be interpreted as incitement to ethnic hatred. UN وقرأ المقرر الخاص هذا المنشور بدقة ولم يجد فيه إطلاقاً ما يمكن تفسيره بأنه تحريض على الكراهية الاثنية.
    the incitement to discrimination against immigrants, asylum-seekers and refugees, on the part of certain media outlets and politicians; UN تحريض بعض وسائط الإعلام والسياسيين على التمييز ضد المهاجرين وملتمسي اللجوء واللاجئين؛
    Moreover, defamation of religious symbols can lead to incitement to religious intolerance. UN وعلاوة على ذلك، يمكن أن يفضي تشويه الرموز الدينية إلى تحريض على التعصب الديني.
    :: Efforts to raise public awareness among peoples living along the border areas, aiming at aborting and preventing any incitement to violence and terrorist acts plotted by Al-Qaida and its affiliated terrorist groups. UN :: بذل الجهود لنشر الوعي بين الناس الذين يعيشون على طول المناطق الحدودية، بهدف إجهاض ومنع أي تحريض على العنف والأعمال الإرهابية التي تخطط لها القاعدة والمجموعات الإرهابية المرتبطة بها.
    Frente POLISARIO and Algeria interpret this lack of response as an incitement and encouragement of their acts. UN فالبوليساريو والجزائر تفسران غياب رد الفعل هذا على أنه تحريض لهما وتشجيع لأفعالهما.
    So is inciting people to murder a part of that good business? Open Subtitles إذاً تحريض الناس على القتل هو جزء من ذلك العمل المربح؟
    Article 216 of the Penal Code sets out penal sanctions against inciting the population to enmity, hatred or denigration. UN وتتضمن المادة 216 من القانون الجنائي عقوبات على تحريض السكان على العداوة أو الكراهية أو التشهير.
    In addition, inciting hatred against any specific group in the population is punishable under German law. UN وبالإضافة إلى ذلك، يعاقب القانون الألماني على أي تحريض على الكراهية ضد أي فئة بعينها من فئات السكان.
    Under common law it is an offence to incite another to commit a crime. UN :: يُجرّم القانون العام تحريض شخص آخر على ارتكاب جريمة.
    It is concerned about credible reports that such acts frequently occur with the participation, at the instigation or with the consent of commanding officers in police stations, detention centres, federal prisons, military bases and in unofficial or secret places of detention. UN ويساور اللجنة قلق إزاء ما وردها من تقارير ذات مصداقية عن تواتر حدوث أفعال من هذا القبيل بمشاركة أو تحريض أو موافقة قادة في مخافر الشرطة ومراكز الاحتجاز والسجون والقواعد العسكرية وأماكن الاحتجاز غير الرسمية أو السرية.
    Regulations have been made to specify under which conditions the act of soliciting individuals and especially instigating children to prostitution constitutes a criminal act. UN :: جرى وضع قواعد لتحديد الظروف التي في ظلها تُعتبر ممارسة أفعال إغواء الأفراد، وخاصة تحريض الأطفال، على ممارسة البغاء عملاً جنائياً.
    S.44 inducing soldiers or policemen to desert. UN تحريض الجنود أو الشرطة على الهروب من الخدمة
    Everyone has the right to equal protection against any discrimination and against any provocation for such discrimination. UN ولكل شخص الحق في الحصول على حماية متساوية ضد أي تمييز وضد أي تحريض على ممارسة مثل هذا التمييز.
    Schools are required to refrain from past practices of abetting unwanted pupils to leave school. UN وأصبحت المدارس مطالبة بالكف عن ممارساتها السابقة المتمثلة في تحريض التلاميذ غير المرغوب في وجودهم على ترك المدرسة.
    1. The objective of the act is to induce persons to become members of terrorist groups, groups of hired assassins, death squads or vigilante groups; UN إذا كان الهدف من العمل تحريض أشخاص على الانتماء إلى عضوية جماعات إرهابية، أو جماعات من القتلة المأجورين، أو فرق الإعدام أو جماعات العدالة الخاصة.
    Anyone who intentionally incites another person to commit a criminal offence, the attempt of which is punishable by law and which has not actually been attempted, shall be punished as though such a criminal offence has been attempted. UN وأي شخص يتعمد تحريض شخص آخر على ارتكاب فعل جُرمي يعاقب القانون على محاولة ارتكابه، ولم يحصل ارتكابه فعلا، يعاقب وكأن محاولة ارتكاب ذلك الفعل الجُرمي قد حصلت.
    It also recommended that the offering of advice on how to obtain precursor chemicals for illicit purposes should be considered inducement or incitement, contrary to article 3 of the 1988 Convention. UN كما أوصت باعتبار عرض اسداء المشورة بشأن كيفية الحصول على المواد الكيميائية المستخدمة كسلائف للأغراض غير المشروعة بمثابة اغراء أو تحريض يتنافى مع المادة 3 من اتفاقية 1988.
    Am I hearing right, you got a solicitation for murder? Open Subtitles هل ما وصلني صحيح أنّ لديك قضية تحريض على القتل؟
    I'm just saying that cops used to talk about pitting evidence. Open Subtitles إنني فقط أقول أنّ الشرطيين كانوا يتحدثون عن تحريض الأدلة
    It is particularly worrying when children are being incited to express hatred towards those with a different religious affiliation. UN فمما يبعث على القلق بوجه خاص، أن يجري تحريض الأطفال على إبداء الكراهية لأتباع أي دين آخر.
    If this is sedition, then I'm proud of that, too, and you might as well sentence me..., ...'cause I won't stop trying to do what's right. Open Subtitles اذا كان هذا تحريض فأنا فخور بذلك ايضاً، ويمكنك أن تحكم علي لانني لن اتوقف عن محاولة فعل الصواب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus