While all such values were enshrined in Yemen's heritage and culture, they had occasionally been abused or neglected in practice. | UN | ومع أن تراث اليمن وثقافته يكرّسان جميع هذه القيم، فقد تعرّضت هذه القيم أحياناً للإساءة أو الإهمال في الممارسة العملية. |
We stressed that we should contribute to restoring harmony with nature, a part of the heritage of South Asia. | UN | وشددنا على أننا ينبغي أن نسهم في إعادة الانسجام مع الطبيعة، وهو جزء من تراث جنوب آسيا. |
Reaffirming further that the natural resources are the heritage of the peoples of the Non-Self-Governing Territories, including the indigenous populations, | UN | وإذ تعيد كذلك تأكيد أن الموارد الطبيعية تراث شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، بما فيها السكان الأصليون، |
The Tribunal's website remains a key outreach and legacy tool. | UN | ولا يزال الموقع الشبكي للمحكمة أداة رئيسية للتوعية وعرض تراث المحكمة. |
The legacy plan for the Games shows how there will be a lasting legacy for disabled people. | UN | وتبين الخطة التراثية لدورة الألعاب الطريقة التي سيتم بها تكوين تراث دائم للأشخاص ذوي الإعاقة. |
Turkey's heritage can be traced to many ancient civilizations. | UN | إن تراث تركيــا تمتد جــذوره إلى العديد من الحضارات العريقة. |
These elements are key components of that broader common heritage of mankind which we acknowledge as a force of inspiration in our action. | UN | وهذه العناصر تعد مكونات أساسية من تراث البشرية المشترك اﻷوسع نطاقا الذي نعترف به كمصدر لﻹلهام فيما نقوم به من أعمال. |
Outer space is the common heritage of all humankind. | UN | أما الفضاء الخارجي فهو تراث مشترك للبشرية جمعاء. |
Outer space is the common heritage of mankind and plays an ever-increasing role in its future development. | UN | إن الفضاء الخارجي هو تراث مشترك للبشرية، وهو يؤدي دوراً متزايد الأهمية في تطورها مستقبلاً. |
Cultural heritage is global; it is owned by everyone. | UN | التراث الثقافي تراث عالمي؛ وهو ملك لكل فرد. |
Outer space is the common heritage of all mankind. | UN | إن الفضاء الخارجي تراث مشترك لكل الجنس البشري. |
He stressed that States should be called upon to take more positive measures to protect the heritage of indigenous peoples. | UN | وشدد على أنه ينبغي أن يُطلب إلى الدول أن تتخذ المزيد من التدابير الإيجابية لحماية تراث الشعوب الأصلية. |
Repatriation of Greenland cultural heritage from Denmark to Greenland, Daniel Thorleifsen, Director, Greenland National Museum and Archives | UN | إعادة تراث غرينلند الثقافي من الدانمرك إلى غرينلند دانيال ثورليفسن، مدير متحف ومحفوظات غرينلند الوطنية |
:: Explains how the naming method in Canberra turns the capital city into a memorial to Australia's heritage | UN | :: توضح الكيفية التي تحول بها طريقة التسمية في كانبيرا مدينة العاصمة إلى معلم تذكاري في تراث أستراليا |
I get Greek yogurt,'cause there's heritage there, but Iceland? | Open Subtitles | اتفهم الزبادي اليوناني لان هناك تراث لكن ايسلندا ؟ |
The invisibility of crimes of VAW during wartime was part of the legacy of international law and international criminal practice. | UN | وكان عدم بروز جرائم العنف الموجه ضد النساء وقت الحرب جزءاً من تراث القانون الدولي والممارسة الجنائية الدولية. |
I prefer to work somewhere with a little bit of legacy. | Open Subtitles | أنا أفضل أن أعمل في مكان فيه القليل من تراث. |
Isn't this what you built Empire on... your family legacy? | Open Subtitles | اليس هذا مابنيت الامبراطوريه عليه ؟ تراث عائلتك ؟ |
Sure, Jen K seemed a bit off when we first met her, but she was a legacy. | Open Subtitles | متأكّدهـ ، بأن جيِن كاي بَدت قليلاً هكذا عندما قابلنَاها لأول مرة، لَكنَّها كَانتْ تراث. |
But what better way to learn about the Zeta Beta legacy than by talking to some old, dead sisters? | Open Subtitles | لكن ماهي أفضل طريقة للتعلّم بشأن تراث زيتا بيتا من التحدث مع بعض الأخوات القديمات الميتات ؟ |
In the first place, many indigenous languages lack their own alphabets and do not have a written tradition. | UN | فكثير من اللغات الأصلية تنقصها، في المقام الأول، أبجديات خاصة بها ولا يوجد بها تراث مكتوب. |
56. Mr. Tawfik Khalil acknowledged that it was not always easy to overcome the legacies of the past, of which police courts were a glaring example. | UN | 56 - السيد توفيق خليل: سلم بأنه ليس من اليسير على الدوام التغلب على تراث الماضي الذي تمثل فيه محاكم الشرطة مثالا صارخا. |