"تسلسل" - Traduction Arabe en Anglais

    • sequence
        
    • chain of
        
    • lines
        
    • sequencing
        
    • hierarchy
        
    • line
        
    • order
        
    • tree
        
    • sequences
        
    • chains
        
    • serial
        
    • sequenced
        
    • trees
        
    • series of
        
    • flush
        
    While some of the personnel involved recorded the sequence of events in their personal diaries, there are inconsistencies in those accounts. UN ورغم قيام بعض اﻷفراد ذوي العلاقة بتسجيل تسلسل اﻷحداث في يومياتهم الشخصية، فإن ثمة أوجه تضارب في تلك الروايات.
    Globalization has followed the sequence of deregulation in the world economy. UN واتبعت العولمة تسلسل عملية رفع الضوابط التنظيمية في الاقتصاد العالمي.
    Requests for assistance in tracing the chain of ownership were submitted to the Russian Federation and China. UN وقدِّمت إلى الاتحاد الروسي والصين طلبات من أجل المساعدة في تتبع تسلسل ملكية هذه الأسلحة.
    The Secretary-General should be requested to continue to ensure a clear chain of command, accountability and coordination. UN ويتعين أن يُطلب إلى الأمين العام أن يواصل كفالة تسلسل واضح في القيادة والمساءلة والتنسيق.
    The Committee has also been informed that the Office has effectively managed the three separate reporting lines without encountering problems. UN كما أُبلغت اللجنة بأن المكتب تمكن فعليا من إدارة تسلسل الإدارات الثلاث بشكل منفصل من دون مواجهة مشاكل.
    So, I'm running a numerical sequencing program to see if there's a match with any of her victims. Open Subtitles إذن، أنا أعمل على برنامج تسلسل رقمي لأرى إن كان ثمة تطابق مع أي من الضحايا
    Most people can't remember a sequence longer than a phone number. Open Subtitles معظم الناس لا يستطيعون تذكر تسلسل أطول من رقم هاتف.
    The virus happened to mutate exactly within the target sequence of my PCR primers, which produced a false negative. Open Subtitles صادف أنّ الفيروس يتحوّل تمامًا داخل تسلسل الهدف لمَشْرَع المُدوّر الحراريّ، مّما نتج عنه نتيجة سلبيّة كاذبة.
    You know that Windmills Of Your Mind sequence in the car? Open Subtitles هل تعلم أن طواحين الهواء من عقلك تسلسل في السيارة؟
    There's also the self- destruct sequence frozen halfway through its countdown. Open Subtitles هناك أيضا تسلسل التدمير الذاتي المتوقف في منتصف عدة التنازلي
    Main computer panel control transfer to redundant computer sequence. Open Subtitles لوحة التحكم الرئيسية للكمبيوتر تنقل لزيادة تسلسل الكمبيوتر.
    I understand. But these numbers here, are they in a certain sequence? Open Subtitles أفهم هذا, لكن تلك الأرقام هنا هل هم فى تسلسل محدد؟
    In the absence of a genuine chain of command, the resulting factions lack effective control of their troops. UN ففي غياب تسلسل حقيقي للقيادة، تفتقر فئات الشقاق الناجمة عن ذلك إلى سيطرة فعالة على أعضائها.
    I... I don't want rules or... Or a chain of command. Open Subtitles لا أودّ قواعد ولا تسلسل قياديّ، إنّما أودّ الاستمتاع فحسب.
    Then we may have to re-evaluate the chain of command. Open Subtitles فى هذه الحاله يجب ان نعيد تقييم تسلسل القياده
    We have considered your arguments, pro and con, and we have decided against your chain of custody concern. Open Subtitles لقد تباحثنا في حجتكما بإيجابياتها وسلبياتها وقد حكمنا ضد الاتهام بوجود خلل في تسلسل حفظ الدليل
    There is no need to create two reporting lines. UN ولا توجد حاجة إلى إنشاء خطوط تسلسل للإبلاغ.
    The Movement also feels that the report should contain a concise gap analysis juxtaposing existing scenarios and potential requirements so that sequencing activities in any configuration could be logically framed. UN كما تعتقد الحركة أن التقرير ينبغي أن يتضمن تحليلا موجزا للثغرات يقارن بين السيناريوهات القائمة والمتطلبات المحتملة حتى يتسنى وضع تسلسل أنشطة أي تشكيلة في إطار منطقي.
    Should there be a hierarchy of functions for the Global Mechanism? UN هل ينبغي أن يكون هناك تسلسل هرمي لمهام اﻵلية العالمية؟
    ASEAN stressed the importance of clear mandates, a unified line of command and efficient use of existing resources. UN وأضاف إن الرابطة تشدد على أهمية وضوح الولايات، ووجود تسلسل قيادي موحد، واستخدام كفء للموارد المتاحة.
    In that order of things, it is important to define the Assembly's role and responsibility in the process of selecting the Secretary-General. UN ومن المهم في تسلسل الأمور ذاك تعريف دور الجمعية ومسؤوليتها في عملية اختيار الأمين العام.
    In their future research the scientists will attempt to quantify the growth rate of the colonies and to sequence their DNA, which could help connect them to the known tree of terrestrial life. UN وسيحاول العلماء في أبحاثهم القادمة أن يحددوا كمياً معدل نمو المستوطنات وأن يرتبوا حمضها الخلوي الصبغي في تسلسل الأحياء، مما قد يساعد على ربطها بالشجرة المعروفة للحياة الأرضية.
    This equipment reads DNA base sequences. UN وتُستخدم هذه المعدات لقراءة تسلسل قاعدة الحمض النووي.
    A common instruction for passage down chains of command shall be developed to demonstrate equal endorsement of support for restoration of infrastructure and to allow free access for reconnaissance, workers and expert teams. UN وسيتم إصدار أمر مشترك لتيسير تسلسل السلطات بغية إظهار التأييد المتكافىء لدعم إصلاح الهياكل اﻷساسية ولاتاحة حرية وصول أفرقة الاستطلاع والعمال والخبراء.
    Where's this service revolver signed out by you, serial number 0876B? Open Subtitles أين تركت مسدّسِ الخدمةِ الخاص بك، رقم تسلسل 0876 بي؟
    The perpetuation of the political crisis is another impediment to ensuring sequenced actions and may affect the achievement of the MDGs. UN أما استمرار الأزمة السياسية فهو عائق آخر يحول دون ضمان تسلسل الأشياء وقد يؤثر على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Decision trees and other methodological tools, where appropriate, to guide choices in order to ensure that the most appropriate methodologies are selected, taking into account relevant circumstances; UN `5` مخططات تسلسل القرارات وغيرها من الأدوات المنهجية، حيثما اقتضى الأمر ذلك، لتيسير الخيارات من أجل انتقاء أنسب المنهجيات، مع مراعاة الظروف ذات الصلة؛
    As is fitting for a series of events of great seriousness, the Security Council reacted in a timely fashion and always maintained its cohesion and unity. UN وقد رد مجلس الأمن في الوقت المناسب وعلى نحو يلائم تسلسل الأحداث التي اتسمت بخطورة بالغة، وحافظ دائما على تماسكه ووحدته.
    You only start with jacks or better split, nines or better wired, three high cards to a flush. Open Subtitles أنت تبدأ دائما بالأولاد أو تفضل القسم بدءا من التسعة فيما أعلى يمكن صنع تسلسل ثلاثي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus