"تشكل جزءا" - Traduction Arabe en Anglais

    • form part
        
    • are part
        
    • formed part
        
    • forming part
        
    • is part
        
    • forms part
        
    • were part
        
    • was part
        
    • constituent
        
    • a part
        
    • as part
        
    • be part
        
    • constitute part
        
    • been part
        
    Revenue that does not form part of the statement of comparison of budget and actual amounts are reflected as presentation differences. UN وتنعكس الإيرادات التي لا تشكل جزءا من بيان المقارنة بين الميزانية والمبالغ الفعلية بوصفها فروقا ناشئة عن اختلاف العرض.
    Yet, in most of the observed cases these organizations themselves did not form part of the disaster response coordinating body. UN إلا أنه لوحظ في معظم الحالات أن هذه المنظمات نفسها لم تشكل جزءا من جهاز تنسيق الاستجابة للكوارث.
    Even today, Japan is doing its best to claim the Dokdo islets, which are part of Korean territory. UN وحتى اليوم، تبذل اليابان قصارى جهدها للمطالبة بجزر دوكدو الصغيرة التي تشكل جزءا من أراضي كوريا.
    Since the Malvinas formed part of the territory of Argentina, the principle of territorial integrity was applicable. UN وبما أن جزر مالفيناس تشكل جزءا من إقليم الأرجنتين، فإن مبدأ السلامة الإقليمية ينطبق عليها.
    REPLIES FROM THE SPECIALIZED AGENCIES AND THE INTERNATIONAL INSTITUTIONS forming part OF OR ASSOCIATED WITH THE UNITED NATIONS UN الردود الواردة من الوكالات المتخصصة والمؤسسات الدولية التي تشكل جزءا مــن اﻷمم المتحدة أو المتصلة بها
    A targeted massive assault was launched on the Russian peacekeeping contingent which is part of the Joint Peacekeeping Forces. UN وبدأ هجوم شامل ومركز على وحدة حفظ السلام الروسية التي تشكل جزءا من قوات حفظ السلام المشتركة.
    (v) Any work or service that forms part of normal civil obligations of the State concerned; or UN ' ٥ ' أي عمل أو خدمة تشكل جزءا من الواجبات المدنية المعتادة للدولة المعنية؛
    It was clear that more intensified efforts, which were part of a comprehensive recruitment policy, were needed. UN ومن الواضح أن هناك حاجة إلى مضاعفة الجهود التي تشكل جزءا من سياسة توظيف شاملة.
    Follow-up advisory and preparatory assistance missions also form part of the services that the ILO can subsequently make available. UN كما أن البعثات الاستشارية للمتابعة وللمساعدة التحضيرية تشكل جزءا من الخدمات التي تستطيع اﻵيلو توفيرها بعد ذلك.
    They are not international enclaves, since they form part of the sovereign territory of the country in which they are located. UN ولا تعتبر هذه المناطق مناطق معزولة دولية، ما دامت تشكل جزءا من اقليم الدولة ذات السيادة التي تقع به.
    It agreed to the proposal on the understanding that the resulting formula would not form part of the text of the convention itself. UN ومع ذلك، فهو يقبل الاقتراح على أساس فهمه بأن الصيغة الناجمة عنه لا ينبغي أن تشكل جزءا من نص الاتفاقية ذاته.
    They form part of the normative content of the instrument and thus pose complex questions of policy. UN وهي تشكل جزءا من المضمون المعياري للصك ومن ثم تفرض أسئلة معقدة تتعلق بالسياسة العامة.
    Indeed, the wording of paragraph 4 could be adapted to form part of the Committee’s draft decision. UN وأضافت قائلة إن عبارات الفقرة الرابعة يمكن تكييفها بحيث تشكل جزءا من مشروع مقرر اللجنة.
    They are therefore obliged to do so by granting concessions for resources that are part of the national heritage. UN ولذلك فإن هذه البلدان مضطرة إلى أن تفعل ذلك بمنح امتيازات لموارد تشكل جزءا من التراث الوطني.
    It is shameful that those practices are part of history and lasted for such a long time. UN من المخزي أن تلك الممارسات تشكل جزءا من التاريخ وأنها استمرت لهذه الفترة الطويلة.
    Such a strategy respects, values and protects their languages, culture and traditions, which are part of our deepest national wealth. UN تلك الاستراتيجية تحترم اللغات والثقافة والتقاليد التي تشكل جزءا من أعمق ثرواتنا الوطنية، وتثمِّنها وتحميها.
    So long as those components were interrelated, they formed part of the watercourse by virtue of being a unitary whole. UN وطالما بقيت هذه العناصر مرتبطة بعضها ببعض فإنها تشكل جزءا من المجرى المائي من حيث كونه كلا واحدا.
    INSTITUTIONS forming part OF OR ASSOCIATED WITH THE UNITED NATIONS 3 UN تشكل جزءا من اﻷمم المتحدة أو المتصلة بها . ٣
    The European Union is preparing the foundations of its economic Government, which is part of the European integration process. UN ويعمل الاتحاد الأوروبي على إعداد الأسس لإدارته الاقتصادية، التي تشكل جزءا من عملية التكامل.
    it forms part of the public record kept by the Registrar of Companies, UN :: إذا كانت تشكل جزءا من سجل عام يحتفظ به أمين سجلات الشركات؛
    Those statements were part of a calculated attempt to instil hatred and incite the people to violence. UN وقال إن هذه التصريحات تشكل جزءا من محاولة مدبرة لزرع الحقد وتشجيع الناس على العنف.
    Nevertheless, the death penalty was part of the legal system of Pakistan. UN ومع هذا، فإن عقوبة الإعدام تشكل جزءا من النظام القانوني بباكستان.
    Statement of the Government of the Yugoslav constituent Republic of Serbia UN بيان حكومة جمهورية صربيا التي تشكل جزءا من يوغوسلافيا
    Applies to all interest earnings forming a part of a cash surplus. UN ينطبق على جميع إيرادات الفوائد التي تشكل جزءا من فائض نقدي.
    We look forward to many more as part of the process of reform, which remains a fundamental preoccupation of my Government. UN ونحن نتطلع إلى خطوات أخرى كثيرة تشكل جزءا من عملية اﻹصلاح التي لا تزال تمثل الشغل الشاغل لحكومة بلدي.
    These transfers were said to be part of a memorandum of understanding on military cooperation concluded in 2007 between the two States. UN وقيل إن عمليات نقل الأسلحة هذه تشكل جزءا من مذكرة تفاهم مبرمة بين الدولتين في عام 2007 بشأن التعاون العسكري.
    According to the Kuwaiti side, these documents, while important, do not constitute part of the Kuwaiti national archives. UN وحسب الجانب الكويتي، فإن هذه الأوراق، على أهميتها، لا تشكل جزءا من المحفوظات الوطنية الكويتية.
    We are proud to have been part of MINUSTAH since its establishment. UN إن غواتيمالا تشعر بالفخر لكونها تشكل جزءا من البعثة منذ إنشائها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus