the Committee requests further that the State party provide information on this issue in its fourth periodic report. | UN | كما تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها الدوري الرابع معلومات عن هذا الموضوع. |
the Committee requests the State party to include specific information on dissemination and awareness-raising activities in its next periodic report. | UN | كما تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تضمّن تقريرها الدوري القادم معلومات محددة عن نشر الاتفاقية والتوعية بأحكامها. |
the Committee requests the State party to submit full information on: | UN | تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف تقديم معلومات وافية عما يلي: |
Accordingly, the Committee calls upon the State party to follow these guidelines when drafting its next periodic report. | UN | وعليه، تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تتبع هذه المبادئ التوجيهية عند صياغة تقريرها الدوري المقبل. |
In this connection, the Committee requests a review of the matter with a view to proposing policy options to the General Assembly. | UN | وفي هذا الصدد، تطلب اللجنة استعراض هذه المسألة بغية عرض خيارات على الجمعية العامة بشأن السياسات العامة في هذا المضمار. |
In this regard, the Committee requests the State party to inform it of any decisions taken with regard to the Thornton Hall prison project; | UN | وفي هذا الصدد، تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف إبلاغها بأي قرار يُتخذ بشأن مشروع سجن ثورنتون؛ |
the Committee requests the State party to provide information on the exact circumstances of this case, as well as on any new judicial development. | UN | تطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تقدم معلومات مفصلة عن الظروف الدقيقة لهذه القضية، وعن أية تطورات قضائية جديدة بشأنها. |
When the Committee requests such information, States parties frequently do not provide it. | UN | فعندما تطلب اللجنة هذه المعلومات، قلما تقدمها الدول الأطراف. |
the Committee requests the State party to inform it within 90 days of the steps taken in response to the Committee's observations. | UN | تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف إبلاغها في غضون 90 يوماً بما اتخذته من خطوات استجابةً لملاحظات اللجنة. |
Accordingly, the Committee requests that information in this regard be provided in the next budget proposal for special political missions. | UN | وبناءً على ذلك، تطلب اللجنة أن تُدرج معلومات عن ذلك في الميزانية المقترحة المقبلة للبعثات السياسية. |
With a view to enhancing transparency, the Committee requests that detailed organization charts be included in future budget submissions. | UN | وبهدف تعزيز الشفافية، تطلب اللجنة أن تتضمن تقارير الميزانية المقبلة هياكل تنظيمية مفصلة. |
the Committee requests that future programme budget submissions contain such information. | UN | لذا، تطلب اللجنة الاستشارية أن تتضمن بيانات الميزانية البرنامجية التي ستُقدم في المستقبل معلومات من هذا القبيل. |
the Committee requests that income from such arrangements be included in future budgets. | UN | تطلب اللجنة إدراج الإيرادات المتأتية من هذه الاتفاقات في الميزانيات المقبلة. |
In that connection, the Special Committee requests the Secretariat to produce a study on all possible options. | UN | وفي هذا الصدد، تطلب اللجنة الخاصة إلى الأمانة العامة إعداد دراسة عن كل الخيارات المتاحة. |
the Committee calls upon the State party to ensure that the new article 301 of the Penal Code is interpreted and applied in conformity with the Convention. | UN | تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تضمن تفسير وتطبيق المادة 301 الجديدة من قانون العقوبات بما يتساوق وأحكام الاتفاقية. |
Only in exceptional circumstances will the Committee request a State party to address admissibility only. | UN | ولا تطلب اللجنة من دولة طرف، إلا في ظروف استثنائية، أن تقتصر ملاحظاتها على مقبولية البلاغ وحدها. |
However, due to time constraints, the Committee asks participants to avoid presenting formal statements during the discussion day. | UN | لكن، وبسبب القيود الزمنية المفروضة، تطلب اللجنة إلى المشاركين تفادي الإدلاء ببيانات رسمية يوم المناقشة العامة. |
The TEC may request the secretariat to prepare a proposal on such an information platform for consideration by the TEC | UN | قد تطلب اللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا إلى الأمانة أن تعد مقترحاً بشأن منصة المعلومات هذه لتنظر فيه اللجنة. |
Lastly, the Committee requires States parties to take appropriate measures to eradicate the practice of excision. Public health policy in Djibouti | UN | 393- وفي الأخير، تطلب اللجنة إلى الدول الأطراف اتخاذ التدابير المناسبة للقضاء على ظاهرة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث. |
In this respect, the Commission requests the Secretariat to consider specific proposals for action in the reports to be presented under the work programme; | UN | وفي هذا الصدد، تطلب اللجنة إلى اﻷمانة العامة النظر في مقترحات عمل محددة في التقارير التي ستقدم في إطار برنامج العمل؛ |
the Committee invites the State party to report back to it within a specified period regarding its follow-up to the Committee's recommendations, indicating what steps, if any, it has taken. | UN | وبموجب هذا الإجراء، تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تبلغها خلال فترة محددة عن متابعتها لتوصيات اللجنة، بما في ذلك الخطوات التي تكون قد اتخذتها، إن وجدت. |
the Committee requested that the plight of rural women be given more visibility in the next report, including measures to mitigate it. | UN | تطلب اللجنة إلقاء المزيد من الأضواء، في التقرير القادم، على محنة المرأة الريفية، بما في ذلك تدابير لتخفيف حدتها. |
the Advisory Committee requests, therefore, that the Secretary-General clarify this matter. | UN | لذا، تطلب اللجنة الاستشارية أن يوضح اﻷمين العام هذه المسألة. |
the Committee calls on the State party: | UN | تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف القيام بما يلي: |