"تطلب اللجنة" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Committee requests
        
    • Committee requests the
        
    • the Committee calls upon
        
    • the Committee request
        
    • the Committee asks
        
    • request the
        
    • Committee calls upon the
        
    • the Committee requires
        
    • the Commission requests
        
    • the Committee invites
        
    • the Committee requested
        
    • Committee requests that
        
    • the Advisory Committee requests
        
    • the Committee calls on
        
    the Committee requests further that the State party provide information on this issue in its fourth periodic report. UN كما تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها الدوري الرابع معلومات عن هذا الموضوع.
    the Committee requests the State party to include specific information on dissemination and awareness-raising activities in its next periodic report. UN كما تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تضمّن تقريرها الدوري القادم معلومات محددة عن نشر الاتفاقية والتوعية بأحكامها.
    the Committee requests the State party to submit full information on: UN تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف تقديم معلومات وافية عما يلي:
    Accordingly, the Committee calls upon the State party to follow these guidelines when drafting its next periodic report. UN وعليه، تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تتبع هذه المبادئ التوجيهية عند صياغة تقريرها الدوري المقبل.
    In this connection, the Committee requests a review of the matter with a view to proposing policy options to the General Assembly. UN وفي هذا الصدد، تطلب اللجنة استعراض هذه المسألة بغية عرض خيارات على الجمعية العامة بشأن السياسات العامة في هذا المضمار.
    In this regard, the Committee requests the State party to inform it of any decisions taken with regard to the Thornton Hall prison project; UN وفي هذا الصدد، تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف إبلاغها بأي قرار يُتخذ بشأن مشروع سجن ثورنتون؛
    the Committee requests the State party to provide information on the exact circumstances of this case, as well as on any new judicial development. UN تطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تقدم معلومات مفصلة عن الظروف الدقيقة لهذه القضية، وعن أية تطورات قضائية جديدة بشأنها.
    When the Committee requests such information, States parties frequently do not provide it. UN فعندما تطلب اللجنة هذه المعلومات، قلما تقدمها الدول الأطراف.
    the Committee requests the State party to inform it within 90 days of the steps taken in response to the Committee's observations. UN تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف إبلاغها في غضون 90 يوماً بما اتخذته من خطوات استجابةً لملاحظات اللجنة.
    Accordingly, the Committee requests that information in this regard be provided in the next budget proposal for special political missions. UN وبناءً على ذلك، تطلب اللجنة أن تُدرج معلومات عن ذلك في الميزانية المقترحة المقبلة للبعثات السياسية.
    With a view to enhancing transparency, the Committee requests that detailed organization charts be included in future budget submissions. UN وبهدف تعزيز الشفافية، تطلب اللجنة أن تتضمن تقارير الميزانية المقبلة هياكل تنظيمية مفصلة.
    the Committee requests that future programme budget submissions contain such information. UN لذا، تطلب اللجنة الاستشارية أن تتضمن بيانات الميزانية البرنامجية التي ستُقدم في المستقبل معلومات من هذا القبيل.
    the Committee requests that income from such arrangements be included in future budgets. UN تطلب اللجنة إدراج الإيرادات المتأتية من هذه الاتفاقات في الميزانيات المقبلة.
    In that connection, the Special Committee requests the Secretariat to produce a study on all possible options. UN وفي هذا الصدد، تطلب اللجنة الخاصة إلى الأمانة العامة إعداد دراسة عن كل الخيارات المتاحة.
    the Committee calls upon the State party to ensure that the new article 301 of the Penal Code is interpreted and applied in conformity with the Convention. UN تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تضمن تفسير وتطبيق المادة 301 الجديدة من قانون العقوبات بما يتساوق وأحكام الاتفاقية.
    Only in exceptional circumstances will the Committee request a State party to address admissibility only. UN ولا تطلب اللجنة من دولة طرف، إلا في ظروف استثنائية، أن تقتصر ملاحظاتها على مقبولية البلاغ وحدها.
    However, due to time constraints, the Committee asks participants to avoid presenting formal statements during the discussion day. UN لكن، وبسبب القيود الزمنية المفروضة، تطلب اللجنة إلى المشاركين تفادي الإدلاء ببيانات رسمية يوم المناقشة العامة.
    The TEC may request the secretariat to prepare a proposal on such an information platform for consideration by the TEC UN قد تطلب اللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا إلى الأمانة أن تعد مقترحاً بشأن منصة المعلومات هذه لتنظر فيه اللجنة.
    Lastly, the Committee requires States parties to take appropriate measures to eradicate the practice of excision. Public health policy in Djibouti UN 393- وفي الأخير، تطلب اللجنة إلى الدول الأطراف اتخاذ التدابير المناسبة للقضاء على ظاهرة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    In this respect, the Commission requests the Secretariat to consider specific proposals for action in the reports to be presented under the work programme; UN وفي هذا الصدد، تطلب اللجنة إلى اﻷمانة العامة النظر في مقترحات عمل محددة في التقارير التي ستقدم في إطار برنامج العمل؛
    the Committee invites the State party to report back to it within a specified period regarding its follow-up to the Committee's recommendations, indicating what steps, if any, it has taken. UN وبموجب هذا الإجراء، تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تبلغها خلال فترة محددة عن متابعتها لتوصيات اللجنة، بما في ذلك الخطوات التي تكون قد اتخذتها، إن وجدت.
    the Committee requested that the plight of rural women be given more visibility in the next report, including measures to mitigate it. UN تطلب اللجنة إلقاء المزيد من الأضواء، في التقرير القادم، على محنة المرأة الريفية، بما في ذلك تدابير لتخفيف حدتها.
    the Advisory Committee requests, therefore, that the Secretary-General clarify this matter. UN لذا، تطلب اللجنة الاستشارية أن يوضح اﻷمين العام هذه المسألة.
    the Committee calls on the State party: UN تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف القيام بما يلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus