"تعثر" - Traduction Arabe en Anglais

    • find
        
    • found
        
    • tripped
        
    • stumbled
        
    • finds
        
    • stalled
        
    • faltering
        
    • finding
        
    • stalemate in
        
    • tripping
        
    • tumble
        
    • slipped
        
    • hampered
        
    • stalling
        
    • failures
        
    However, the Commission did not find any evidence that these were sufficiently widespread or systematic as to constitute a crime against humanity. UN على أن اللجنة لم تعثر على أي دليل على أنهما كانا من اتساع النطاق والانتظام بحيث يشكلان جريمة ضد الإنسانية.
    However, the Commission did not find any evidence that these were sufficiently widespread or systematic as to constitute a crime against humanity. UN على أن اللجنة لم تعثر على أي دليل على أنهما كانا من اتساع النطاق والانتظام بحيث يشكلان جريمة ضد الإنسانية.
    The police did not find him there when they checked. UN لكن الشرطة لم تعثر عليه هناك عند تفقدها المكان.
    However, UNIFIL has not been provided with, nor has it found, evidence of the unauthorized transfer of arms into its area of operations. UN ومع ذلك، لم تقدَّم إلى اليونيفيل كما لم تعثر على أية أدلة على نقل غير مأذون به للأسلحة إلى منطقة عملياتها.
    The police did not find him there when they checked. UN لكن الشرطة لم تعثر عليه هناك عند تفقدها المكان.
    Well, then you might want to find some people who actually want to try to be team players. Open Subtitles حسنٌ, إذن ربما قد تُريد بأن تعثر على عدةِ أناسٍ بالواقع .يريدونَ بأن يكونوا رفاقًا بالفريق
    You need to find a new assistant by next week, Open Subtitles يجب أن تعثر على مساعدة جديدة في الأسبوع القادم
    So you think if I'm free, you won't find it? Open Subtitles لذا تعتقد أنه إذا أطلق سراحي لن تعثر عليها؟
    Hey, listen, she asked you to find me, You found me, okay? Open Subtitles اسمع, هي طلبت منك بإن تعثر علي انت عثرت علي حسناً؟
    You better find him. And you better call me when you do. Open Subtitles من الأفضل أن تعثر عليه و اتصل بي عندما تفعل ذلك
    You can't go out there at night. You'll never find him. Open Subtitles لا يمكنك الخروج هناك في الليل لن تعثر عليه أبداً
    But when you find true love, what are you supposed to do? Open Subtitles و لكن عندما تعثر على الحب الحقيقي ماذا يُفترض أن تفعل؟
    Let them release the Sentox, but you'd better find those other canisters or those people will have died in vain. Open Subtitles دعهم يطلقون غاز الأعصاب ولكن من مصلحتك أن تعثر على باقي العبوات وإلا سيموت هؤلاء الناس دون جدوى
    You'll find a Negro polar bear before you find a Negro coed Open Subtitles سوف تعثر على دب أسود قبل أن تعثر على زميلة سوداء
    The Government stated that it had found no reference to the case. UN وذكرت الحكومة أنها لم تعثر على أية إشارة إلى هذه الحالة.
    What happened two weeks before you found the lens? Open Subtitles ماذا حدث قبل أن تعثر على العدسة بأسبوعين؟
    He was carrying explosives and he tripped up over a sheep. Open Subtitles لقد كان يحمل مواد متفجرة و قد تعثر بأحد الخراف
    I mean, I... somehow thought I stumbled on a date with the most beautiful woman in the world. Open Subtitles أقصد ، أولا.. بطريقة ما يعتقد أنا تعثر على التاريخ مع امرأة الأكثر جمالا في العالم.
    They're trying to unload him before the government finds him. Open Subtitles إنهما يحاولان أن يحررانه قبل أن تعثر عليه الحكومة
    The region's belief in the importance of an open international trading system is undiminished despite the fact that the Doha Development Round has stalled. UN وعلى الرغم من تعثر جولة الدوحة للتنمية، يظل إيمان المنطقة بأهمية النظام التجاري الدولي المفتوح كاملا غير منقوص.
    The renewed slowdown of growth in the major developed countries resulted in faltering demand for most commodities and falling prices. UN وأسفر التباطؤ المتجدد في نمو البلدان المتقدمة النمو الرئيسية عن تعثر الطلب على معظم السلع الأساسية وانخفاض أسعارها.
    What are the odds of you finding another girl who likes you and "Planet Nowhere"? Open Subtitles ما هي احتمالات أن تعثر على فتاة أخرى تحبك أنت وكوكب اللامكان؟
    We can only hope that the stalemate in the talks is only temporary. UN ولا يسعنا إلا أن نأمل أن يكون تعثر المحادثات مجرد حالة مؤقتة.
    He later admitted that he did it while tripping on acid. Open Subtitles والذي اعترف لاحقاً انه فعلها عندما تعثر بالحمض
    Teach me to tumble thee My little pretty maid Open Subtitles علمني أن تعثر اليك بلدي قليلا خادمة جميلة
    Economic growth, however, has slipped since the United Nations Millennium Declaration was adopted, particularly for developing countries. UN ولكن التقدم الاقتصادي قد تعثر منذ صدور إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية، وبخاصة في البلدان النامية.
    Some countries' development efforts are hampered even further by isolation from the international community. UN بل وزاد تعثر الجهود اﻹنمائية التي تضطلع بها بعض البلدان بسبب عزلتها عن المجتمع الدولي.
    Progress has been especially slow in the international economic arena, as evidenced by the stalling of the Doha Round of trade negotiations. UN وكان التقدم بطيئا بوجه خاص على الساحة الاقتصادية الدولية، كما يدل على ذلك تعثر جولة الدوحة للمفاوضات التجارية.
    As financial instability, to some extent, originated in market failures, a central objective should be to correct them. UN وبما أن عدم الاستقرار المالي ينشأ، إلى حد ما، عن تعثر اﻷسواق فينبغي أن يكون إصلاحها من اﻷهداف اﻷساسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus