These include attacks directed against military objectives that comply with the principles of discrimination and proportionality, but nonetheless kill civilians. | UN | وتشمل هذه الظروف الهجمات الموجهة ضد أهداف عسكرية، والتي تمتثل لمبدأي التمييز والتناسب، ولكنها، مع ذلك، تقتل مدنيين. |
Malaria continues to kill nearly 1 million Africans every year. | UN | فالملاريا لا تزال تقتل قرابة مليون أفريقي كل عام. |
The offence of infanticide has now been broadened to allow court to consider social factors which lead women to kill their babies. | UN | وتم الآن توسيع نطاق جريمة قتل الرضع لتُتيح للمحكمة دراسة العوامل الاجتماعية التي تؤدي إلى أن تقتل المرأة أطفالها الرضع. |
He added that some international reports equated the Government of the Sudan with rebel movements, although the latter killed people. | UN | وأضاف أن بعض التقارير الدولية تساوي حكومة السودان بحركات التمرد، على الرغم من أن هذه الحركات تقتل الناس. |
Indeed, for us, they constitute weapons of mass destruction, because they are the weapons that are actually killing people in Africa and elsewhere. | UN | وفي الواقع أنها بالنسبة لنا، تشكل أسلحة دمار شامل لأنها هي الأسلحة التي تقتل فعلا الناس في إفريقيا وفي أماكن أخرى. |
It is estimated that malaria kills more than 1 million people per year in Africa, mostly children. | UN | ويقدر أن الملاريا تقتل ما يزيد عن مليون شخص سنويا في أفريقيا معظمهم من الأطفال. |
Land-mines are continuing to cause suffering and to kill civilian populations in various parts of the world. | UN | ولا تزال اﻷلغام البرية تقتل السكان المدنيين في أنحاء مختلفة من العالم وتسبب لهم المعاناة. |
Above all, participants have pointed out that drugs kill. | UN | وقبل كل شيء أوضح المشاركون أن المخدرات تقتل. |
It is estimated that anti-personnel landmines kill or maim about 26,000 persons a year, a large proportion of them being children. | UN | ويقدر بأن اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد تقتل أو تشوه نحو ٠٠٠ ٦٢ شخص سنويا، منهم نسبة كبيرة من اﻷطفال. |
Twenty-four years since the end of the war, those deadly explosives continued to kill innocent people, especially children. | UN | وطوال أربعة وعشرين عاما منذ انتهاء الحرب، ظلت هذه المتفجرات المهلكة تقتل اﻷبرياء، ولا سيما اﻷطفال. |
Since these are the weapons that kill most people in most wars, the outcome of the Conference is of crucial importance. | UN | وللنتائج التي يسفر عنها هذا المؤتمر أهمية حاسمة لأن هذه الأسلحة هي التي تقتل معظم الناس في معظم الحروب. |
Even during the most productive years of the peace process, Israel had continued to kill and maim civilians. | UN | وأضافت قائلة إنه حتى في أكثر سنوات عملية السلام إثمارا ظلت إسرائيل تقتل المدنيين وتبتر أطرافهم. |
As a result, malaria continues to kill vast numbers of children. | UN | ونتيجة لذلك، لا تزال الملاريا تقتل أعدادا كبيرة من الأطفال. |
They want to kill each other. Or kill me. | Open Subtitles | تودان أن تقتل احدهما الاخرى او ان يقتلاني |
But don't kill Malcolm until we know Rachel's safe. | Open Subtitles | ولكن,لا تقتل مالكوم حتى نتأكد من سلامة رايتشل |
So they kill witnesses in order to get brick out of prison, | Open Subtitles | حتى أنها تقتل الشهود من أجل الحصول على لبنة من السجن، |
All those religions kill in the name of their god, but even the bloodiest soil can still bear fruit. | Open Subtitles | كل تلك الأديان تقتل باسم إلههم، ولكن حتى مع كل هذا العنف التربة لا تزال تؤتي ثمارها. |
Every year large numbers of civilians are killed and injured by contact with unexploded munitions that no longer serve a military purpose. | UN | تقتل وتجرح في كل عام أعداداً كبيرة من المدنيين بسبب ملامسة ذخائر غير مفجرة لم يعد لها أي غرض عسكري. |
Livestock are understood regularly to be maimed or killed in landmine incidents. | UN | ويعتقد أن الماشية تصاب بتشوهات أو تقتل جراء حوادث الألغام الأرضية. |
They followed a scorched-earth policy, taking Azerbaijanis prisoner or killing them solely on account of their nationality. | UN | وتطبق هذه القوات سياسات اﻷرض المحروقة حيث تأسر أو تقتل اﻷذربيجيين لسبب واحد هو جنسيتهم. |
Malaria kills more than 1 million people every year. | UN | فالملاريا تقتل أكثر من مليون شخص كل عام. |
But if that spirit is responsible for this murder, we need to find it before it kills again. | Open Subtitles | لكن إن كانت تلك الرّوح مسؤولة عن هذه الجريمة، فيجب أن نجدها قبل أن تقتل مجدّداً. |
Oh, baby, come on! How you gonna do this shit right now? I told you, don't shoot nobody. | Open Subtitles | قلت لك أن لا تطلق النار و كل ما تريد فعله هو أن تقتل شخصاً ما |
A woman was murdered every ten hours and two of every three women who disappeared were subsequently found murdered. | UN | وفي كل 10 ساعات تقتل امرأة، ويعثر على اثنتين من كل ثلاث مفقودات قتيلتين في وقت لاحق. |
According to the Book, if you kill a vampire queen, then all her little vampires die with her. | Open Subtitles | وفقا للكتاب، إذا كنت تقتل ملكة مصاصي الدماء، ثم كل مصاصي الدماء لها قليلا يموت معها. |
And if she was meant to kill thousands, They're dead too. | Open Subtitles | وإن كانت قاصدة أن تقتل آلاف الأشخاص، فإنهم بالفعل ميتون |
When you shot the campesino make sure you put that gun as close as you can to his head. | Open Subtitles | عندما تقتل الفلاح تأكد أن تصوب السلاح بأقرب ما يمكن نحو رأسه، اتفقنا؟ |