ويكيبيديا

    "تقتل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • kill
        
    • killed
        
    • killing
        
    • kills
        
    • murder
        
    • shoot
        
    • murdered
        
    • die
        
    • dead
        
    • shot
        
    These include attacks directed against military objectives that comply with the principles of discrimination and proportionality, but nonetheless kill civilians. UN وتشمل هذه الظروف الهجمات الموجهة ضد أهداف عسكرية، والتي تمتثل لمبدأي التمييز والتناسب، ولكنها، مع ذلك، تقتل مدنيين.
    Malaria continues to kill nearly 1 million Africans every year. UN فالملاريا لا تزال تقتل قرابة مليون أفريقي كل عام.
    The offence of infanticide has now been broadened to allow court to consider social factors which lead women to kill their babies. UN وتم الآن توسيع نطاق جريمة قتل الرضع لتُتيح للمحكمة دراسة العوامل الاجتماعية التي تؤدي إلى أن تقتل المرأة أطفالها الرضع.
    He added that some international reports equated the Government of the Sudan with rebel movements, although the latter killed people. UN وأضاف أن بعض التقارير الدولية تساوي حكومة السودان بحركات التمرد، على الرغم من أن هذه الحركات تقتل الناس.
    Indeed, for us, they constitute weapons of mass destruction, because they are the weapons that are actually killing people in Africa and elsewhere. UN وفي الواقع أنها بالنسبة لنا، تشكل أسلحة دمار شامل لأنها هي الأسلحة التي تقتل فعلا الناس في إفريقيا وفي أماكن أخرى.
    It is estimated that malaria kills more than 1 million people per year in Africa, mostly children. UN ويقدر أن الملاريا تقتل ما يزيد عن مليون شخص سنويا في أفريقيا معظمهم من الأطفال.
    Land-mines are continuing to cause suffering and to kill civilian populations in various parts of the world. UN ولا تزال اﻷلغام البرية تقتل السكان المدنيين في أنحاء مختلفة من العالم وتسبب لهم المعاناة.
    Above all, participants have pointed out that drugs kill. UN وقبل كل شيء أوضح المشاركون أن المخدرات تقتل.
    It is estimated that anti-personnel landmines kill or maim about 26,000 persons a year, a large proportion of them being children. UN ويقدر بأن اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد تقتل أو تشوه نحو ٠٠٠ ٦٢ شخص سنويا، منهم نسبة كبيرة من اﻷطفال.
    Twenty-four years since the end of the war, those deadly explosives continued to kill innocent people, especially children. UN وطوال أربعة وعشرين عاما منذ انتهاء الحرب، ظلت هذه المتفجرات المهلكة تقتل اﻷبرياء، ولا سيما اﻷطفال.
    Since these are the weapons that kill most people in most wars, the outcome of the Conference is of crucial importance. UN وللنتائج التي يسفر عنها هذا المؤتمر أهمية حاسمة لأن هذه الأسلحة هي التي تقتل معظم الناس في معظم الحروب.
    Even during the most productive years of the peace process, Israel had continued to kill and maim civilians. UN وأضافت قائلة إنه حتى في أكثر سنوات عملية السلام إثمارا ظلت إسرائيل تقتل المدنيين وتبتر أطرافهم.
    As a result, malaria continues to kill vast numbers of children. UN ونتيجة لذلك، لا تزال الملاريا تقتل أعدادا كبيرة من الأطفال.
    They want to kill each other. Or kill me. Open Subtitles تودان أن تقتل احدهما الاخرى او ان يقتلاني
    But don't kill Malcolm until we know Rachel's safe. Open Subtitles ولكن,لا تقتل مالكوم حتى نتأكد من سلامة رايتشل
    So they kill witnesses in order to get brick out of prison, Open Subtitles حتى أنها تقتل الشهود من أجل الحصول على لبنة من السجن،
    All those religions kill in the name of their god, but even the bloodiest soil can still bear fruit. Open Subtitles كل تلك الأديان تقتل باسم إلههم، ولكن حتى مع كل هذا العنف التربة لا تزال تؤتي ثمارها.
    Every year large numbers of civilians are killed and injured by contact with unexploded munitions that no longer serve a military purpose. UN تقتل وتجرح في كل عام أعداداً كبيرة من المدنيين بسبب ملامسة ذخائر غير مفجرة لم يعد لها أي غرض عسكري.
    Livestock are understood regularly to be maimed or killed in landmine incidents. UN ويعتقد أن الماشية تصاب بتشوهات أو تقتل جراء حوادث الألغام الأرضية.
    They followed a scorched-earth policy, taking Azerbaijanis prisoner or killing them solely on account of their nationality. UN وتطبق هذه القوات سياسات اﻷرض المحروقة حيث تأسر أو تقتل اﻷذربيجيين لسبب واحد هو جنسيتهم.
    Malaria kills more than 1 million people every year. UN فالملاريا تقتل أكثر من مليون شخص كل عام.
    But if that spirit is responsible for this murder, we need to find it before it kills again. Open Subtitles لكن إن كانت تلك الرّوح مسؤولة عن هذه الجريمة، فيجب أن نجدها قبل أن تقتل مجدّداً.
    Oh, baby, come on! How you gonna do this shit right now? I told you, don't shoot nobody. Open Subtitles قلت لك أن لا تطلق النار و كل ما تريد فعله هو أن تقتل شخصاً ما
    A woman was murdered every ten hours and two of every three women who disappeared were subsequently found murdered. UN وفي كل 10 ساعات تقتل امرأة، ويعثر على اثنتين من كل ثلاث مفقودات قتيلتين في وقت لاحق.
    According to the Book, if you kill a vampire queen, then all her little vampires die with her. Open Subtitles وفقا للكتاب، إذا كنت تقتل ملكة مصاصي الدماء، ثم كل مصاصي الدماء لها قليلا يموت معها.
    And if she was meant to kill thousands, They're dead too. Open Subtitles وإن كانت قاصدة أن تقتل آلاف الأشخاص، فإنهم بالفعل ميتون
    When you shot the campesino make sure you put that gun as close as you can to his head. Open Subtitles عندما تقتل الفلاح تأكد أن تصوب السلاح بأقرب ما يمكن نحو رأسه، اتفقنا؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد