"تقدّم" - Traduction Arabe en Anglais

    • provide
        
    • progress
        
    • submit
        
    • provided
        
    • providing
        
    • submitted
        
    • provides
        
    • made
        
    • present
        
    • make
        
    • offer
        
    • lead
        
    • offered
        
    • providers
        
    • forward
        
    The Bulletin will provide information on the latest CLOUT developments and offer a brief summary of recent UNCITRAL technical assistance activities. UN وسوف تقدّم معلومات عن آخر التطورات في نظام كلاوت، وعرضا موجزا لآخر أنشطة المساعدة التقنية التي اضطلعت بها الأونسيترال.
    Brunei Darussalam and Yemen did not provide information on paragraph 13, thereby not complying with an obligatory reporting item. UN ولم تقدّم بروني دار السلام واليمن أي معلومات بشأن الفقرة 13، وبذلك لم تمتثلا لبند الإبلاغ الإلزامي.
    There had been no progress whatsoever in the area of maternal mortality. UN كما لم يحدث تقدّم من أي نوع في مجال الوفيات النفاسية.
    That is almost one-tenth of the total number of High Contracting Parties which do not submit their National Annual Report regularly. UN وتمثل هذه النسبة ما يقارب عُشر مجموع عدد الأطراف المتعاقدة السامية التي لا تقدّم تقاريرها السنوية الوطنية بصورة منتظمة.
    In some cases, women's organizations provided free legal assistance and advice to women filing complaints. UN وفي بعض الحالات تقدّم منظمات نسائية المساعدة القانونية والمشورة بالمجان إلى النساء اللواتي تقدّمن شكاوى.
    The mechanism may also include other entities providing multilateral, regional and bilateral financial and technical assistance. UN ويمكن أن تشمل الآلية أيضاً كيانات أخرى تقدّم المساعدة المالية والتقنية المتعددة الأطراف والإقليمية والثنائية.
    An English translation will be submitted to the United Nations Office for Outer Space Affairs in due time. UN تقدّم إلى مكتب الأمم المتحدة لشؤون الفضاء الخارجي في الوقت المناسب ترجمة لذلك القانون إلى الإنكليزية.
    Armenia did not provide information on the provision under review, thereby not complying with an obligatory reporting item. UN ولم تقدّم أرمينيا أي معلومات عن الحكم قيد الاستعراض، وبذلك لم تف بأحد بنود الإبلاغ الإلزامية.
    The reviewing State parties may request the State party under review to provide clarifications or additional information. UN ويجوز أن تطلب الدولتان المستعرضتان إلى الدولة الطرف المستعرَضة أن تقدّم إيضاحات أو معلومات إضافية.
    Several speakers stated that their Governments could provide a broad array of assistance even in the absence of a treaty. UN وذكر عدة ممثّلين أن حكوماتهم يمكنها أن تقدّم طائفة عريضة من المساعدات، حتى في حال عدم وجود معاهدة
    Perhaps the Secretariat could provide some background on its previous activities. UN ولعل بإمكان الأمانة أن تقدّم بعض المعلومات عن أنشطتها السابقة.
    These figures eloquently reflect the progress of Chilean families. UN وهذه الأرقام تعكس بشكل واضح تقدّم الأُسر الشيلية.
    They will also provide a baseline against which progress can be measured. UN كما ستتيح أساسا يمكن أن يُقاس عليه ما يُحرز من تقدّم.
    The Commission commended the Working Group for the progress achieved so far. UN وأثنت اللجنة على الفريـــق العامـــل لما أحرزه من تقدّم حتى الآن.
    He requested the regional groups to submit nominations to the Secretariat. UN وطلب إلى المجموعات الإقليمية أن تقدّم ترشيحاتها إلى الأمانة.
    The State party did not submit any comments on the additional submission by the author, nor on the merits of her previous submission. UN ولم تقدّم الدولة الطرف أية تعليقات على الرسالة الإضافية لصاحبة البلاغ، ولا على الأسس الموضوعية لرسالتها السابقة.
    No additional information has been provided to support this statement. UN كما لم تقدّم أي معلومات إضافية دعماً لهذا القول.
    The States parties undertake to ensure that there are no sanctions or reprisals for providing information to Subcommittee members. UN وتتعهد الدول الأطراف بالحرص على ألاّ تتعرّض للعقاب أو الانتقام أي جهة تقدّم معلومات إلى أعضاء اللجنة الفرعية.
    National communications by Parties included in Annex I to the Convention were not submitted during the reporting period. UN ولم تقدّم الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية أي بلاغات وطنية خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير.
    provides an explanatory note on the postponement of discussions on the issue until the thirteenth session of the General Conference. UN تقدّم هذه المذكرة توضيحات بشأن تأجيل المناقشات حول هذه المسألة إلى حين انعقاد دورة المؤتمر العام الثالثة عشرة.
    It is hoped that these funds will be made available shortly. UN والأمل معقود على أن تقدّم تلك الأموال في القريب العاجل.
    In the light of the findings above, the Board makes detailed recommendations in the main body of the present report. UN في ضوء ما تقدّم من نتائج توصّل إليها المجلس، يقدّم المجلس توصيات مفصّلة في المتن الرئيسي لهذا التقرير.
    The open websites make an important contribution to the transparency and effectiveness of international cooperation by making accessible the relevant legislation of network members. UN والمواقع المفتوحة تقدّم مساهمة هامة في شفافية التعاون الدولي وفعاليته بإتاحة التشريعات ذات الصلة الخاصة بأعضاء الشبكة.
    Adoption of the draft resolution could lead to the launching of a regional and universal dialogue to promote the moratorium and significant progress in implementing the spirit of the resolution. UN وقال إن اعتماد مشروع القرار يمكن أن يؤدي إلى بدء حوار إقليمي وعالمي من أجل تعزيز وقف استخدام عقوبة الإعدام وإحراز تقدّم ملموس في تنفيذ روح القرار.
    The products and services offered to partners will focus on two areas. UN وسوف تركز المنتجات والخدمات التي تقدّم إلى الشركاء على المجالين التاليين:
    Public and private business development services (BDS) providers deliver quality services as requested by business on a sustainable basis. UN خدمات تطوير الأعمال في القطاعين العام والخاص تقدّم خدمات عالية النوعية وفقا لطلب المنشآت وعلى أساس مستدام.
    But if somebody steps forward,they're going to need protection. Open Subtitles لكن لو تقدّم أحدٌ ما، فسيكونون بحاجة للحماية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus