"تقييم شامل" - Traduction Arabe en Anglais

    • a comprehensive assessment
        
    • comprehensive assessment of
        
    • a comprehensive evaluation
        
    • overall assessment
        
    • a comprehensive appraisal
        
    • a thorough assessment
        
    • comprehensive evaluation of
        
    • overall evaluation
        
    • a thorough evaluation
        
    • thorough assessment of
        
    • thorough evaluation of
        
    a comprehensive assessment of how these different types of aid contribute to sustainable development has not yet been conducted. UN ولم يتم بعد إجراء تقييم شامل بشأن مساهمة هذه الأنواع المختلفة من المعونة في تحقيق التنمية المستدامة.
    Many of the chemicals that remain in use, however, have not thus far been subject to a comprehensive assessment of the risks that they may represent, and new chemicals and new uses for chemicals are constantly emerging. UN بيد أنّ كثيراً من المواد الكيميائية التي لا تزال مستخدمة لم تخضع حتى الآن إلى تقييم شامل لما قد تمثله من مخاطر، ناهيك عن استمرار نشوء مواد كيميائية جديدة واستخدامات جديدة للمواد الكيميائية.
    There should be a comprehensive assessment of such needs as a top priority requiring urgent implementation. UN ويتم إجراء تقييم شامل للاحتياجات بوصفه أولوية قصوى تحتاج إلى تنفيذ عاجل.
    At the end of 2009, a comprehensive evaluation of the senior mission administration and resource training programme was conducted. UN جرى في نهاية عام 2009 تقييم شامل لبرنامج تدريب كبار موظفي البعثات في مجالي الإدارة واستخدام الموارد.
    All applications are considered by the Ministry of Defence on a case-by-case evaluation, based on an overall assessment. UN وتنظر وزارة الدفاع في جميع الطلبات على أساس تقييم كل حالة على حدة بالاستناد إلى تقييم شامل.
    However, the recruitment process to hire a consultant to conduct a comprehensive assessment of the justice sector in Darfur was being finalized at the end of the period UN ومع ذلك، كانت عملية تعيين خبير استشاري لإجراء تقييم شامل لقطاع العدل في دارفور قيد الاستكمال في نهاية الفترة
    Systems analyst to conduct a comprehensive assessment of the roster of electoral experts UN محلل نظم لإجراء تقييم شامل لقائمة أسماء الخبراء في مجال الانتخابات
    a comprehensive assessment of all present and anticipated appellate work has been carried out, and mid-2013 has been identified as the completion date of our proceedings. UN وتم إجراء تقييم شامل لكل أعمال الاستئناف الجارية والمتوقعة، وحدد منتصف عام 2013 موعدا لإنجاز مداولاتنا.
    a comprehensive assessment of the impact of the export consortia programme is being undertaken. UN ويُجرى حالياً تقييم شامل لأثر البرنامج الخاص باتحادات التصدير.
    It was further stated that the Department had been consulting with the Executive Office of the Secretary-General with respect to the conduct of a comprehensive assessment of the envoy system in 2010. UN وذُكر أيضا أن الإدارة ما برحت تتشاور مع المكتب التنفيذي للأمين العام بشأن إجراء تقييم شامل لنظام المبعوثين في عام 2010.
    In Iraq, UNODC developed a programme of surveys aimed at providing a comprehensive assessment of the nature and extent of corruption. UN وفي العراق، وضع المكتب برنامجاً لدراسات استقصائية ترمي إلى توفير تقييم شامل لطبيعة الفساد ومداه.
    ii) undertaking a comprehensive evaluation of existing situation including availability of information UN `٢` إجراء تقييم شامل للوضع القائم بما في ذلك توافر المعلومات
    a comprehensive evaluation of the current state of the resources and their associated invertebrate communities could thus not be made. UN وعليه لم يُتَح إجراء تقييم شامل للحالة الراهنة للموارد أو للمجتمعات اللافقارية المرتبطة بها.
    In doing so, quality indicators have to be developed to describe the various aspects of quality and to facilitate an overall assessment of quality at the aggregate level. UN وحين القيام بذلك، يتعين وضع مؤشرات الجودة لوصف مختلف جوانبها وتيسير إجراء تقييم شامل للجودة على المستوى الكلي.
    Towards the end of the decade, the General Assembly may consider holding a fourth UN Conference on LDCs in order to make a comprehensive appraisal of the implementation of this Programme and to decide on subsequent action. UN ويمكن أن تنظر الجمعية العامة قبيل نهاية العقد في تنظيم مؤتمر رابع للأمم المتحدة بشأن أقل البلدان نمواً بغية إجراء تقييم شامل لتنفيذ هذا البرنامج والبت في ما ينبغي اتخاذه من إجراءات لاحقة.
    Asylum status was granted on the basis of individual processing and a thorough assessment of each application. UN ويُمنح مركز اللاجئ على أساس البت في الحالات بصفة فردية وإجراء تقييم شامل لكل طلب.
    The Division could not, however, provide any overall evaluation for vendors. UN ومع ذلك لم يتسن للشعبة تقديم أي تقييم شامل للبائعين.
    It would also help in a thorough evaluation of potential lands for sustainable desert development. UN كما أنها ستساعد في إجراء تقييم شامل لﻷراضي التي يمكن أن تحدث فيها تنمية مستدامة للصحراء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus