"تكسر" - Traduction Arabe en Anglais

    • break
        
    • breaking
        
    • broken
        
    • breaks
        
    • broke
        
    • crack
        
    • bust
        
    • cracked
        
    • knock
        
    • cycle of
        
    • break-ups
        
    • break-up
        
    On international trade, there is an urgent need for Africa to break away from its overdependence on a few export items. UN وعلى صعيد التجارة الدولية، ثمة حاجة ملحة ﻷن تكسر أفريقيا طوق اعتمادها المفرط على عدد قليل من السلع التصديرية.
    Next time, the ribs break, the pieces cut up your lungs. Open Subtitles في المرة القادمة، سوف تكسر الضلوع، والقطع سوف تمزق رئتيك.
    I know, but I couldn't let you break the law. Open Subtitles أعلم ذلك, لكن لا يمكن أن أدعك تكسر القانون
    She's been breaking the Accords for too long now. Open Subtitles كانت تكسر جميع الاتفاقات لفترة طويلة جدا الآن
    Unfortunately, the end of the cold war has not, it seems, broken the spell cast by nuclear weapons over their possessors. UN مما يؤسف له أن نهاية الحرب الباردة لم تكسر على ما يبدو النفوذ الذي تفرضه اﻷسلحة النووية على حائزيها.
    If Smart Rain is the sin that breaks the seal, then why wasn't it broken when they tested it on this village? Open Subtitles المطر الذكي هو الخطيئه التي , تكسر الختم اذا لماذا لم يكسر , عندما تم الاختبار على هذه القريه ؟
    broke their hearts, then broke their bank accounts, didn't she? Open Subtitles تكسر قلوبهم ثم تكسر حساباتهم المالية أليس كذلك ؟
    So I think you should break a few rules then. Open Subtitles إذاً أعتقد أنك يجب أن تكسر القليل من القواعد
    Don't break the cane. Arrest him and confiscate the cane as evidence. Open Subtitles لا تكسر العكاز, قم بإعتقاله و احتفظ بالعكاز على انه دليل
    It means if you throw stones you'll break the windows. Open Subtitles أنها تعنى أنك اذا ألقيت الحجارة سوف تكسر النوافذ
    Not really. You break your leg, your leg doesn't get stronger. Open Subtitles ليس بالضبط ، فحين تكسر ساقك فإنها لا تزداد قوة
    It's dusty, my hay fever's acting up and you always break something. Open Subtitles أنه مغبر، حمى القش تأثر بي وأنت تكسر أي شيء دائما
    It loosens up after a while... but you can break it out manually, as they say... by flexing the muscles. Open Subtitles ومن ثمّ تبدأ العضلات بالاسترخاء.. لكن يمكنك أن تكسر هذا التيبس يدوياً كما يقولون عن طريق تليين العضلات
    To break your back on land that isn't your own? Open Subtitles أنك تكسر ظهرك على هذة الأرض أنت لا تملكها؟
    So I make good or you break my legs, huh? Open Subtitles لذا، أما أفعل ذلك أو تكسر ليّ ساقي، صحيح؟
    - You'd break my heart over a cheap redhead? Open Subtitles تريد أن تكسر قلبي بسبب حمراء الشعر الرخيصة؟
    The movement of the continents is not only breaking up the landmasses, but it continues to push up sea levels. Open Subtitles حركة القارات لم تكسر الكتل الكبيرة من اليابسة بعد لكن , ما زالت تدفع مستويات سطح البحر للارتفاع
    breaking the laws of nature with a senator's wife? Open Subtitles التى تكسر قانون الطبيعة مع زوجة السيناتور ؟
    The baton was needed after Hidayet Secil pushed an officer against the window, breaking the glass. UN واضطر رجال الشرطة إلى استخدام الهراوات بعد أن قام هدايت سيسيل بدفع أحد رجال الشرطة إلى النافذة التي تكسر زجاجها.
    Well, sometimes rules can be broken if nobody gets hurt, hmm? Open Subtitles حسنا، أحيانا القواعد يمكن أن تكسر إذا لم يتأذى أحد
    When Nick's elderly mother breaks into an impromptu rendition... Open Subtitles عندما الام المسنه لنيك تكسر الى ادا مرتجل
    - You damn near broke my arm. - Harry, for God's sake! Open Subtitles ـ لقد كدت تكسر ذراعي يا مستر بن ـ هيا بسرعة
    When doing CPR, sometimes you got to crack a few ribs. Open Subtitles وحين تقوم بإجراء الإنعاش أحيانًا عليك أن تكسر بضعة ضلوع.
    I wish my daughter could bust heads like you, young lady. Open Subtitles أَتمنّى ان تكسر ابنتي رأسا مثلك، يا ايتها السيدة الصغيرة
    You still haven't cracked my new passcode to change it? Open Subtitles مازلت لم تكسر كلمة سري الجديدة لتغييرها ؟
    Every time we had sex, your mother used to knock a bunch of shells off it with her foot. Open Subtitles كل مرة نمارس الجنس أمك أعتادت أن تكسر مجموعة من الصدفات منه برجليها
    We need to act together now to provide long-term sustainable solutions that will decisively break the cycle of food shortages. UN علينا أن نعمل معاً لإيجاد حلول مستدامة طويلة المدى تكسر بحسم دورة نقص الغذاء.
    In addition, the possibility of other break-ups being caused by collision cannot be denied because the causes of many break-up events remain unknown. UN وبالاضافة الى ذلك ، لا يمكن انكار امكانية وقوع حوادث تكسر أخرى بسبب الاصطدامات نظرا ﻷن أسباب عدد كبير من حوادث التكسر لا تزال غير معروفة .
    Global warming may contribute to the break-up of ice shelves, causing loss of habitat for animals dependent on the ice shelves, as well as the effect of increasing sea levels on low-lying regions in the rest of the world. UN وقد تساهم ظاهرة الاحترار العالمي في تكسر الجروف الجليدية، مما يؤدي إلى ضياع موئل الحيوانات التي تعتمد عليها في عيشها، كما سيؤثر هذا في رفع مستوى مياه البحر في المناطق المنخفضة في باقي أرجاء العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus