"breaking" - Traduction Anglais en Arabe

    • كسر
        
    • قطع
        
    • عاجلة
        
    • تحطيم
        
    • العاجلة
        
    • تكسر
        
    • لكسر
        
    • خرق
        
    • يكسر
        
    • عاجل
        
    • بكسر
        
    • الخروج
        
    • الانهيار
        
    • مخترقا
        
    • اقتحام
        
    All these are targeted at breaking stereotypes and roles that are constructed through cultural and traditional practices. UN ويهدف كل ذلك إلى كسر القوالب النمطية والأدوار التي ترسخت من خلال الممارسات الثقافية والتقليدية.
    Lastly, breaking the glass ceiling will also be a priority. UN وأخيرا، سيشكل كسر السقف الزجاجي عملية ذات أولوية كذلك.
    The second deals with equal opportunity policies aimed at breaking the link between de facto inequality and inequality of opportunity UN ويتعلق المحور الثاني بسياسات تكافؤ الفرص التي تهدف إلى كسر الصلة بين انعدام المساواة الفعلي وانعدام تكافؤ الفرص؛
    Article 41 spells out breaking diplomatic relations, sanctions, and embargoes. UN وتتناول المادة 41 قطع العلاقات الدبلوماسية وفرض الجزاءات والحظر.
    breaking news now in the Normandy Parker murder case. Open Subtitles أخبار عاجلة الآن في قضية قتل نورماندي باركر.
    The people of Liberia therefore decided that they must, and would, become involved in breaking the stalemate in the peace process. UN لذلك قرر شعب ليبريا أنه يجب عليه أن يشارك في كسر الجمود فــي عملية السلم، وأنه سيعمد إلى ذلك.
    The conviction had been considered a milestone in breaking a long pattern of military impunity in Guatemala. UN فقد شكلت الإدانة حدثا رئيسيا في كسر النمط المتواصل لإفلات العسكر من العقاب في غواتيمالا.
    Ukraine deeply regrets this situation, and is ready to spare no effort with a view to breaking the current impasse. UN وتعرب أوكرانيا عن أسفها العميق لهذا الوضع، وهي على استعداد ولن تدخر جهداً في سبيل كسر الجمود الحالي.
    She can lead him to breaking his seal without even realizing it. Open Subtitles يمكن ان تؤدى الى كسر الختم بدون حتى ان تدرك ذلك
    And I did so without breaking your neck, which was hard. Open Subtitles وأنا فعلت ذلك دون كسر عنقك، والتي كان من الصعب.
    If I don't see her, it's not breaking the pact. Open Subtitles إذا كنت لا ترى لها، انها لا كسر الاتفاق.
    Look, come on, man, you guys are already breaking the alcohol rule. Open Subtitles انظر، هيا يا رجل، يا رفاق هي كسر بالفعل حكم الكحول.
    The Kimberley Process is making tangible progress in breaking the link between illicit transactions in rough diamonds and armed conflict. UN إن عملية كيمبرلي تحرز تقدما ملموسا في قطع الصلة بين التعامل غير المشروع في الماس الخام والصراعات المسلحة.
    This is Brooke Burke with breaking news from San Francisco. Open Subtitles هذا بروك بورك مَع أخبار عاجلة مِنْ سان فرانسيسكو.
    This will also assist in breaking down traditional gender stereotypes. UN وسيساعد ذلك أيضا على تحطيم القوالب النمطية الجنسانية التقليدية.
    And now, we go to John Jenkins, reporting live from Franklin park with breaking news on the sniper investigation. Open Subtitles و الآن ,نذهب الى جون جينكنز تقرير مباشر من فرانكلين بارك مع الأخبار العاجلة عن تحقيق القناص
    She's been breaking the Accords for too long now. Open Subtitles كانت تكسر جميع الاتفاقات لفترة طويلة جدا الآن
    We have heard a range of options proposed over the past two days for breaking this deadlock. UN لقد سمعنا عن طائفة من الخيارات المقترحة التي قُدِّمت خلال اليومين الماضيين لكسر هذا الجمود.
    Do you really think he's made a billion dollars by breaking the law then bragging about it? Open Subtitles هل تظن حقاً أنه حصل على بلايين الدولارات عن طريق خرق القانون ثم التفاخر به؟
    They held the key to breaking the cycle of poverty running from one generation to the next. UN ذلك أن الشباب يمسك بالمفتاح الذي يمكن أن يكسر حلقة الفقر من جيل إلى آخر.
    We want to take you live to Mindy Torres out in the field with some breaking news. Open Subtitles نريد أن نأخذكم ببث مباشر إلى ميندي توريس مراسلتنا في أرض الحدث مع خبر عاجل
    Equally important, I am committed to breaking the cycle of bad and unjust governance that Fiji has suffered since May 1987. UN والأمر الهام بنفس القدر هو أنني ملتزم بكسر حلقة الحكم الفاسد والظالم الذي تعاني منه فيجي منذ عام 1987.
    It can expand the range of their life choices and can aid them in breaking free of the intergenerational cycle of poverty. UN كما أنه يمكن أن يوسع نطاق خياراتهم في الحياة وأن يساعدهم على الخروج من دائرة الفقر المتوارث بين الأجيال.
    The breaking point is our starting line at work. Open Subtitles ولحظات الانهيار هي خط بدايتنا، في حياتنا المهنية
    9 January 1999 Between 1030 and 1130 hours Israeli warplanes overflew all parts of Lebanon at high altitudes, breaking the sound barrier. UN - بين الساعة ٣٠/١٠ والساعة ٣٠/١١ حلﱠق طيران حربي إسرائيلي على علو شاهق فوق مختلف المناطق اللبنانية مخترقا جدار الصوت.
    Now, Melanie, you can't just go breaking into people's houses. Open Subtitles والأن ميلانى , لا يمكنم اقتحام بيوت الناس عنوه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus