"تنحى" - Traduction Arabe en Anglais

    • Step
        
    • Move
        
    • Stand
        
    • Get out
        
    • stepped down
        
    • recused himself
        
    • away
        
    • Pull
        
    • Get off
        
    • set aside
        
    • stepped aside
        
    No, you put that thing away. Riley, come on. Step aside. Open Subtitles لا, انت ضع ذالك الشيئ بعيدا رايلي, هيا, تنحى جانبا
    Step aside, let me show you how it's done. Open Subtitles الآن تنحى جانباً، ودعني أريك كيف يتم ذلك
    Rahul, Move aside! I am really enraged! Move aside! Open Subtitles تنحى جانبا، راهول فأنا فقدت عقلى تنحى جانبا
    Okay, Move over, Move over. Come on. No, seat belt, seat belt. Open Subtitles حسناً، تنحى جانباً، تنحى جانباً، هيّا، كلا، حزام الأمان، حزام الأمان.
    Stand down, counselor, or I will hold you in contempt. Open Subtitles تنحى جانبا، ايها المحامى او ساسجنك بتهمة احتقار المحكمة
    Now, Get out of my way. I have a plane to catch. Open Subtitles و الآن تنحى عن طريقي لدي رحلة علي اللحاق بها
    Only one week after reopening the authors' case, the Ombudsman stepped down, and was replaced. UN وبعد مرور أسبوع واحد على إعادة فتح قضية صاحبي البلاغ، تنحى أمين المظالم عن منصبه واستُبدل بآخر.
    So unless you have anything of value to offer me, Step aside. Open Subtitles ،وإذا لم تكن تملك شيئاً ثميناً تنحى جانبا
    - Let's see the order. Step aside, sir. Now. Open Subtitles ـ لنرى الأمر ـ تنحى جانباً، سيّدي، الآن
    Step aside, Step aside, ma'am, ma'am, Step aside. Open Subtitles تنحى جانباً, تنحى جانباً, سيدتي, سيدتي, تنحي جانباً
    Now, Step aside. I need to warm up and give a good first impression. Open Subtitles الآن ، تنحى جانباً ، أحتاج إلى أن أجهز وأترك إنطباعاً جيداً
    If you can't handle this, Step aside. Open Subtitles اذا كنت لا تستطيع التعامل مع ذلك تنحى جانبا
    Move aside,kid. He must pay for his Stand mixer. Open Subtitles تنحى جانبا أيها الولد, يجب أن يدفع ثمن خلاطه.
    - Move aside! I'll break it! - No, boss! Open Subtitles تنحى جانبا، سأكسرها لا تفعل هذا يا سيدي
    Move over, boy. We'll take care of this. It's a local problem. Open Subtitles تنحى أيها الصبي سنهتم بالأمر إنها مشكلة محلية
    Whoever the fuck you are, Stand down and let her speak. Open Subtitles من انت بحق الجحيم, تنحى جانبا واسمح لها بالكلام
    So Stand down and let my scientists finish recalibrating the drive. Open Subtitles حتى تنحى والسماح لعلمائي الانتهاء إعادة معايرة محرك الأقراص.
    So Stand down and let my scientists finish recalibrating the drive. Open Subtitles حتى تنحى والسماح لعلمائي الانتهاء إعادة معايرة محرك الأقراص.
    I got it. Go, go, go, go, go! Get out of the way! Open Subtitles أتولى أمرها ، اشرعا في الذهاب اشرعا ، اشرعا ، تنحى عن الطريق!
    All right, Get out of the way when people are working, because you don't wanna Stand out there in front of people, especially not Mr. Lopez. Open Subtitles حسناً، تنحى عن الطريق حينما يعمل الناس، لأنك لا تريد أن تقف هُناك... أمام عمل الناس، خصوصاً السيد.لوبيز.
    Yeah, they brokered the peace agreement, but some would suggest they made a secret deal with the Fox that if he stepped down from power, they would not arrest him for war crimes. Open Subtitles لكن البعض سيعتقد انهم اتفقوا سرا مع الثعلب انه اذا تنحى عن السلطة فلن يتم القبض عليه كمجرم حرب
    Judge Abraham having recused himself under Article 24 of the Statute of the Court, France chose Gilbert Guillaume to sit as judge ad hoc. UN واختارت فرنسا جيلبر غيوم قاضيا خاصا، بعد أن تنحى القاضي أبراهام بموجب المادة 24 من النظام الأساسي للمحكمة.
    - I got a dry axle. - Pull out of line and grease it. Open Subtitles ـ لديّ محور جاف ـ تنحى جانباً و قم بتشحيمه
    This is what I want to do. so Get off my back! Open Subtitles و هذا ما أريد أن أفعله لذا تنحى عنى جانبا
    It would be advisable to set aside for the time being any work on business-to-consumer transactions. UN وسيكون من المستصوب أن تنحى جانبا في الوقت الراهن أيه أعمال بشأن المعاملات بين المنشآت التجارية والمستهلكين.
    If you're not gonna do it for me, at least do it for the guy who stepped aside and made this perfect, happy life that you're just dying to get back to possible. Open Subtitles إذا لم تكن ستفعل ذلك بالنسبة لي، على الأقل نفعل ذلك الرجل الذي تنحى وجعل هذا الكمال، وحياة سعيدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus