Since late 2002, the Agency had been largely unable to implement any verification measures in that country. | UN | ولم تستطع الوكالة، منذ أواخر 2002 أن تنفذ أيا من تدابير التحقق في ذلك البلد. |
:: Does your organization implement a hedging programme? If yes, which currencies are used for hedging and how are hedge sizes determined? | UN | :: هل تنفذ منظمتكم برنامج تحوط؟ إذا كانت الإجابة بنعم، ما هي العملات المستخدمة للتحوط وكيف يتم تحديد أحجام التحوط؟ |
There are no extra costs involved for industry if these existing BAT and BEP measures are already implemented. | UN | ولا يتضمن ذلك أي تكاليف إضافية بالنسبة للصناعة إذا كانت تدابير هذه الممارسات الفضلى تنفذ بالفعل. |
There are no extra costs involved for industry if these existing BAT and BEP measures are already implemented. | UN | ولا يتضمن ذلك أي تكاليف إضافية بالنسبة للصناعة إذا كانت تدابير هذه الممارسات الفضلى تنفذ بالفعل. |
Number of countries implementing a harmonized approach to procurement | UN | عدد البلدان التي تنفذ النهج المنسق في المشتريات |
The death penalty has not been carried out for over a decade. | UN | فلم تنفذ عقوبة الإعدام منذ ما يزيد عن عقد من الزمن. |
The UNHCR Representation in Somalia should implement required security measures to ensure full compliance with Minimum Operating Security Standards. | UN | ينبغي لممثلية المفوضية في الصومال أن تنفذ التدابير الأمنية اللازمة لكفالة الامتثال الكامل لمعايير العمل الأمنية الدنيا. |
We urge nuclear-weapon States parties to the NPT to continuously implement their obligations under article VI of the Treaty. | UN | ونحث الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار على أن تنفذ باستمرار التزاماتها بموجب المادة السادسة من المعاهدة. |
We continue to call on Israel to implement its Road Map commitments. | UN | وما زلنا ندعو إسرائيل إلى أن تنفذ التزاماتها بموجب خارطة الطريق. |
Malaysia should immediately implement all recommendations made by the Special Rapporteur on the right to education in relation to indigenous communities. | UN | كما ينبغي لها أن تنفذ فوراً جميع التوصيات التي قدمها المقرر الخاص المعني بالحق في التعليم وصلته بالمجتمعات المحلية. |
The Committee recommends that the State party implement comprehensive awareness-raising programmes throughout the country directed at these groups of vulnerable women. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تنفذ برامج شاملة للتوعية في جميع أرجاء البلد توجه لتلك الفئات الضعيفة من النساء. |
The Committee further recommends that the State party implement a child-centred policy targeting the elimination of child poverty. | UN | كما توصي اللجنة بأن تنفذ الدولة الطرف سياسة تركز على الأطفال تستهدف القضاء على فقر الأطفال. |
Provision implemented on an ongoing basis by the Secretariat. | UN | تنفذ الأمانة العامة هذا الحكم على نحو متواصل. |
Provision implemented on an ongoing basis by the Secretariat. | UN | تنفذ الأمانة العامة هذا الحكم على نحو متواصل. |
Provision implemented on an ongoing basis by the Secretariat. | UN | تنفذ الأمانة العامة هذا الحكم على نحو متواصل. |
Provision implemented on an ongoing basis by the Secretariat. | UN | تنفذ الأمانة العامة هذا الحكم على نحو متواصل. |
Information was also needed on how the Government was implementing the Committee's General Recommendation No. 19 on violence against women. | UN | وقالت أنه تلزم معلومات أيضا بشأن الطريقة التي تنفذ بها الحكومة التوصية العامة رقم 19 للجنة بشأن العنف ضد المرأة. |
Where, however, monitoring activities are not carried out jointly, the aquifer States shall exchange the monitored data among themselves. | UN | أما حيث لا تنفذ هذه الأنشطة تنفيذاً مشتركاً فتتبادل دول طبقة المياه الجوفية فيما بينها البيانات المرصودة. |
The Board is of the view that some of the unimplemented activities were critical for the successful implementation of IPSAS. | UN | ويرى المجلس أن بعض الأنشطة التي لم تنفذ بعد لا غنى عنها في تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية بنجاح. |
And Governments must carry out the crucial projects which strengthen infrastructure. | UN | وعلى الحكومات أن تنفذ المشاريع الحاسمة التي تدعم البنية اﻷساسية. |
The Process can count on our cooperation as long as it implements agreed positions without prejudice to any members. | UN | ويمكن للعملية أن تعول على تعاوننا ما دامت تنفذ المواقف المتفق عليها دون تحامل على أي عضو. |
It should be stressed that all demolitions are conducted with due process and subject to judicial review. | UN | ولا بد من التأكيد أن جميع عمليات الهدم تنفذ وفقاً للقواعد القانونية وتخضع لمراجعة قضائية. |
However, these two organs rarely enforce sanctions for misconduct. | UN | بيد أنه قلما تنفذ هاتان الهيئتان عقوبات على سوء السلوك. |
Switzerland acknowledged that the death penalty is rarely executed. | UN | وأقرت سويسرا بأن عقوبة الإعدام نادراً ما تنفذ. |
The State party should give effect to the recommendations adopted by the Committee in the present as well as in its previous concluding observations. | UN | ينبغي أن تنفذ الدولة الطرف التوصيات التي اعتمدتها اللجنة في هذه الملاحظات الختامية وفي ملاحظاتها الختامية السابقة. |
For various reasons, not all evictions were actually enforced. | UN | وﻷسباب مختلفة، لم تنفذ فعليا جميع إجراءات الطرد. |
Each party needed not only to fulfil the provisions of treaties but also to be sure that other parties were implementing those provisions. | UN | وليس من الضروري أن يفي كل طرف بأحكام المعاهدات وحسب، بل ينبغي أن يتأكد من أن اﻷطراف اﻷخرى تنفذ تلك اﻷحكام. |
Such activities can be carried out individually by international organizations or included in integrated rural development activities being undertaken in the field. | UN | ويمكن أن تنفذ هذه الأنشطة إفراديا من جانب المنظمات الدولية أو أن تدرج ضمن أنشطة التنمية الريفية المتكاملة في الميدان. |
So what's your plan, sit here until you run out of bullets? | Open Subtitles | إذاً, فما هي خطّتكَ؟ , أن نجلس هنا حتى تنفذ رصاصاتنا؟ |