"تهتم" - Traduction Arabe en Anglais

    • care
        
    • mind
        
    • bother
        
    • cares
        
    • interested
        
    • cared
        
    • concerned with
        
    • interest in
        
    • give
        
    • concern to
        
    • interest to
        
    • worry
        
    • matter
        
    • pay
        
    • address
        
    I think it's best if the locals take care of the case. Open Subtitles أعتقدُ انهُ من الأفضل لو تركنا الشرطة المحلية تهتم بهذة القضية
    Don't care. One last job and then we're through. Open Subtitles لا تهتم, هي فقط مهمة أخيرة وسنـًـتهي منها
    She didn't react to the photos because she already knows who Tommy is and she doesn't care. Open Subtitles هى لم تستجب للصور . لإنها تعلم بالفعل من هو تومى , وهى لا تهتم
    Well, never mind those two minutes. You may go now. Open Subtitles حسناً لا تهتم لهذه الدقيقتين يمكنك ان تذهب الان
    All right, enough. Would you mind your own business? Open Subtitles حسنا هذا يكفي اريدك ان تهتم بأمورك الخاصة
    You wouldn't want to bother them any more than you already have. Open Subtitles أنت لا تريد أن تهتم بها أي أكثر مما لديك بالفعل.
    Since when do you care about saving innocent lives? Open Subtitles منذ متى وأنتَ تهتم بإنقاذ أرواح الناس الأبرياء
    Do you ever think or care what happens after you've flown away? Open Subtitles هل تفكّر قط أو تهتم بما يحدث بعد أن تطير مبتعداً؟
    You think she's dead, and you don't care who killed her. Open Subtitles كنت أعتقد أنها ميتة، و كنت لا تهتم الذي قتلها.
    Now, this might be a little bit forward, but do either of you care to join me to see Lang Lang play tonight? Open Subtitles الأن ، ربما يكون هذا مندفع بعض الشيء لكن هل تهتم أيا منكما ان تنضم اليّ لرؤية لانغ لانغ يعزف الليلة؟
    You don't care. We just go back like it was. That's all. Open Subtitles أنت لا تهتم فلتعود الأمور لما كانت عليه، هذا كل شيء
    I love that if the kids you care About come from means, Open Subtitles أنا أحب كون أنّ الأطفال الذين تهتم لأمرهم ينحدرون من عائلات
    But never mind. I'll get this round because of my confidence. Open Subtitles لا تهتم ، سأدفع في هذه الجولة لأني أملك الثقة
    Yeah, you mind your business or you'll find out what happens. Open Subtitles من الأفضل أن تهتم بأمورك أو سترى ما الذي يحدث.
    Never mind that. I'm dying here, you fucking idiot. Open Subtitles لا تهتم ،انا أموت هنا ايها الاحمق الغبي.
    If you're trying to make up for your incompetence, don't bother. Open Subtitles إذا كنت تحاول تعويض عدم الكفاءة الخاص بك، لا تهتم
    Yeah, I'm sure she cares. I think she's just... Open Subtitles نعم, أنا متأكدة أنها تهتم أعتقد أنها فقط..
    Switzerland is also particularly interested in the subject of transparency in armaments. UN كما تهتم سويسرا على نحو خاص بموضوع الشفافية في مجال التسلح.
    All you cared about was diverting the police away from you. Open Subtitles كل ما كنت تهتم به هو حرف الشرطة بعيداً عنك
    Participants included representatives of agencies and organizations concerned with disaster response. UN وكان من بين المشتركين ممثلو وكالات ومنظمات تهتم بالاستجابة للكوارث.
    The Republic of Croatia has a special interest in contributing to the stabilization and democratization of South-eastern Europe. UN تهتم جمهورية كرواتيا اهتماما خاصا بالإسهام في تحقيق الاستقرار وإرساء الديمقراطية في منطقة جنوب شرقي أوروبا.
    Maybe she don't give a fuck for this nigger anymore. Open Subtitles لعلها لم تعد تهتم لأمر ذلك الزنجي بعد الآن
    Characteristics of the refugee population and others of concern to UNHCR UN سمات مجموعات اللاجئين وغيرها من المجموعات التي تهتم بها المفوضية
    An Analysis of the Proposed Uruguay Round Agreement, With Particular Emphasis on Aspects of interest to Developing Countries. Geneva: GATT. UN تحليل لاتفاق دولة أوروغواي المقترح، مع التركيز بوجه خاص على النواحي التي تهتم بها البلدان النامية جنيف: غات.
    Don't worry about me, boss. They need help over there. Open Subtitles لا تهتم لي زعيم انه بحاجة الى المساعدة هناك
    She therefore suggested that the Committee should deal with that matter, before considering the draft text in detail. UN وبناء على ذلك، تقترح السيدة شانيه أن تهتم اللجنة بهذه المسألة قبل أن تدخل في تفاصيل النظر في المشروع.
    Within general women's rights policy, the Netherlands has decided to pay specific attention to the combating of violence against women. UN وقد قررت هولندا أن تهتم اهتماما خاصا بمكافحة العنف ضد المرأة في إطار السياسة العامة لحقوق المرأة.
    There is a need to address the concerns of an ageing population, a need for coherent policies for them. UN وهناك حاجة إلى معالجة شواغل السكان الآخذين في الشيخوخة، هي حاجة إلى وضع سياسات متسقة تهتم بهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus