The Acting President: On behalf of the General Assembly, I wish to thank the President of the Republic of Ghana for the statement he has just made. | UN | الرئيس بالنيابة: باسم الجمعية العامة، أشكر رئيس جمهورية غانا على كلمته التي أدلى بها توا. |
The Acting President (interpretation from Arabic): On behalf of the General Assembly, I wish to thank the Prime Minister of Slovenia for the statement he has just made. | UN | الرئيس بالنيابة: باســم الجمعية العامة أشكر رئيس وزراء جمهورية سلوفينيا على البيان الذي أدلى به توا. |
The PRESIDENT: On behalf of the General Assembly, I wish to thank the Prime Minister of the Republic of Latvia for the statement he has just made. | UN | نيابة عن الجمعية العامــة، أود أن أشكــر رئيس وزراء جمهورية لاتفيا على البيان الذي أدلى به توا. |
In the circumstances, as has just been suggested in respect of Article 19, paragraph 2, it is not for the Committee to construct a case on this ground under Article 27, in the absence of a complaint from the authors. | UN | وفي ظل هذه الظروف، وكما أُشير توا فيما يتعلق بالفقرة 2 من المادة 19، فليس من شأن اللجنة أن تنشئ قضية على هذا الأساس بموجب المادة 27، في ظل عدم وجود شكوى من جانب أصحاب البلاغ. |
On the contrary, these military facts belie everything we have just heard from the representative of Iraq. | UN | فعلى العكس من ذلك، تكذب هذه الوقائع العسكرية كل ما سمعناه توا من ممثل العراق. |
I've just finished erasing the program from the Defense mainframe. | Open Subtitles | لقد انتهبت توا من حذف البرنامج من حاسوب الدفاع |
My delegation has listened with interest to Ambassador Shannon's report and commends him on his careful and systematic approach to his consultations, the thoughtful report he has just given the Conference, and the recommendations he has made for the way ahead. | UN | وقد استمع وفد بلدي باهتمام الى تقرير السفير شانون، وهو يثني عليه للنهج المدروس والمنظم الذي يتبعه في مشاوراته، وللتقرير الزاخر باﻷفكار الذي قدمه الى المؤتمر توا وللتوصيات التي قدمها للفترة المقبلة. |
The Secretary-General has reported to this body on the conciliatory role he has just played to urge both sides of the conflict to abandon violence and to go back to talking peace. | UN | لقد أبلغ الأمين العام هذه الهيئة عن الدور التوفيقي الذي قام بـه توا لحـث كلا الجانبين على التخلي عن العنف والعودة إلى الحديث عن السلام. |
The unfounded and baseless allegations he has just made are only a reflection of the frustration that is axiomatic when truth is pushed under the carpet and an attempt is made to build an edifice on falsehood. | UN | والادعاءات التي لا أساس لها والتي أدلى بها توا إنما هي فقط انعكاس لﻹحباط الذي يُعد بديهيا عندما تجري محاولة ﻹخفاء الحقيقة وإقامة صرح مبني على الكذب. |
The PRESIDENT (interpretation from Spanish): On behalf of the General Assembly I wish to thank the Prime Minister of Malaysia for the statement he has just made. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: باسم الجمعية العامة أود أن أشكر رئيس وزراء ماليزيا على البيان الذي أدلى به توا. |
The President: On behalf of the General Assembly, I wish to thank the President of the Republic of Lithuania for the statement he has just made. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود، بالنيابة عن الجمعية العامة، أن أتقدم بالشكر إلى رئيس جمهورية ليتوانيا على البيان الذي أدلى به توا. |
The President: On behalf of the General Assembly, I wish to thank the Prime Minister of the Republic of Turkey for the statement he has just made. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): أود باسم الجمعية العامة، أن أشكر رئيس وزراء جمهورية تركيا على البيان الذي أدلى به توا. |
For those reasons, the delegation of China abstained in the vote on the resolution that has just been adopted on the report of the IAEA. | UN | لتلك اﻷسباب، امتنع وفد الصين عن التصويت على القرار المتخذ توا بشأن تقرير الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
In the circumstances, as has just been suggested in respect of Article 19, paragraph 2, it is not for the Committee to construct a case on this ground under Article 27, in the absence of a complaint from the authors. | UN | وفي ظل هذه الظروف، وكما أُشير توا فيما يتعلق بالفقرة 2 من المادة 19، فليس من شأن اللجنة أن تنشئ قضية على هذا الأساس بموجب المادة 27، في ظل عدم وجود شكوى من جانب أصحاب البلاغ. |
With regard to the media, a law has just been passed to create more diverse and more professional press institutions. | UN | وفيما يتعلق بوسائط الإعلام، صدر توا قانون لإقامة مؤسسات صحفية أكثر تنوعا وأكثر اتساما بالطابع الفني. |
In our view, the price that we have just paid for indefinite extension is a bit high. | UN | ففي رأينا، أن الثمن الذي دفعناه توا للتمديد الى أجل غير مسمى ثمن غال نوعا. |
The negotiations for a final settlement have just begun, and they promise to be unrelenting in their complexity, sensitivity and stubbornness. | UN | لقد بدأت توا المفاوضات من أجل التسوية النهائية، وهم يعدون بألا يكلوا في مواصلة هذه المفاوضات بتعقدها وحساسيتها وعنادها. |
My delegation is pleased fully to endorse the statement Ambassador Wisnumurti has just made. | UN | ويسر وفد بلدي أن يؤيد تمام التأييد بيان السفير ويسنومورتي الذي أدلى به توا. |
I'm ordering the jury to ignore what they've just seen. | Open Subtitles | أطلب من هيئة المحلفين أن يهملوا ما رأوه توا. |
I just seen your Rosy loafing about the beach again. | Open Subtitles | لقد رأيت توا روزى تتجول على الشاطئ مرة اخرى |
That gold might come in handy. You just got out, right? | Open Subtitles | هذا الذهب يكفى وأنت خرجت من الحبس توا , صحيح؟ |
We support the principled position stated just now by the Indonesian Ambassador on behalf of the Non-Aligned Movement. | UN | ونحن نؤيد الموقف المبدئي الذي أعلنـــــه توا السفيــــر الاندونيسي نيابة عن حركة عدم الانحياز. |
The United Kingdom has only just begun to explore this approach and further study is necessary before any firm conclusions can be drawn. | UN | وقد بدأت المملكة المتحدة توا في استكشاف هذا النهج ويلزم إجراء مزيد من الدراسة قبل استخلاص نتائج مؤكدة. |
The project by the Women's Self-Defence Network- Wahine Toa Incorporated was specifically focussed on disabled women. | UN | وركز مشروع شبكة المرأة للدفاع عن النفس - واهين توا بالتحديد على النساء ذوات الإعاقة. |
It should be pointed out that some of the Twa also took part in the massacres and a number of them were killed. | UN | وتجدر اﻹشارة إلى أن هناك أفرادا من اﻟ " توا " شاركوا أيضا في المذابح وقتل عدد منهم. |
The Regional Director acknowledged that the report did not contain information on follow-up because it had just been published. | UN | وسلم المدير الإقليمي بأن التقرير لا يتضمن معلومات عن المتابعة لأنه لم ينشر إلا توا. |
Tao Kae Noi? | Open Subtitles | توا كيناي : هي اعشاب بحرية في اليابان |
The first full trial and sentencing was just completed and it is anticipated that appeals will be presented by both defence and prosecution. | UN | وأنجزت توا أول محاكمة كاملة وصدر الحكم فيها ومن المنتظر أن تقدم الطعون من كل من الدفاع والادعاء. |