Canada joined the consensus on the final declaration produced by the Conference. | UN | وانضمت كندا إلى توافق الآراء بشأن الإعلان الختامي الذي أصدره المؤتمر. |
Lastly, he thanked those States that had dissociated themselves from the consensus on adoption of the resolution. | UN | وأخيراً، توجّه بالشكر إلى تلك البلدان التي تحللت من توافق الآراء بشأن بشأن اعتماد القرار. |
Canada joined the consensus on the Final Declaration produced by the Conference. | UN | وانضمت كندا إلى توافق الآراء بشأن الإعلان الختامي الذي أصدره المؤتمر. |
We are convinced that this sort of conversation would be useful for the Conference and would bring us closer to a consensus on the draft programme of work. | UN | إننا مقتنعون بأن هذا النوع من التحاور سيفيد المؤتمر وسيقربنا أكثر من تحقيق توافق الآراء بشأن مشروع برنامج العمل. |
My delegation has therefore joined the consensus on the draft resolution as a whole but voted against its paragraph 2. | UN | وعليه، فقد انضم وفد بلدي إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار ككل، ولكنه صوت معارضا للفقرة 2 منه. |
The treaty body system as a whole needed strengthening and her delegation therefore had not joined the consensus on the draft resolution. | UN | وقالت إن منظومة هيئات المعاهدات ككل في حاجة إلى تقوية، ولذا لم ينضم وفدها إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار. |
The New Agenda Coalition joined the consensus on that draft resolution, but would like to make a few remarks of an interpretive character. | UN | لقد انضم ائتلاف البرنامج الجديد إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار هذا، ولكننا نود أن نبدي بضع ملاحظات ذات صفة تفسيرية. |
While joining the consensus on the decision, the delegation stated that its concerns remained relevant to the decision. | UN | ولئن انضم إلى توافق الآراء بشأن المقرر، فإنه يعتبر أن قلقه لا يزال قائما بشأن المقرر. |
We also thank all the delegations that yesterday joined the consensus on the draft resolution. | UN | كما نشكر جميع الوفود التي انضمت أمس إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار. |
We voted in favour of the paragraph and joined the consensus on the draft resolution. | UN | لقد صوتنا مؤيدين للفقرة وانضممنا إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار. |
In other words, today Armenia has dissociated itself from the consensus on a decision in respect of which it had formally expressed consent a few days earlier. | UN | وبعبارة أخرى، إن أرمينيا نأت بنفسها اليوم عن توافق الآراء بشأن مقرر سبق لها أن أعربت رسميا عن رضاها به قبل بضعة أيام. |
We are happy to join the consensus on its adoption. | UN | ويسعدنا أن ننضم إلى توافق الآراء بشأن اعتماده. |
As it did last year, the EU has decided to join the consensus on the draft resolution. | UN | على غرار العام الماضي، قرر الاتحاد الأوروبي الانضمام إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار. |
Turkey joins the consensus on the draft resolution with that understanding. | UN | وتركيا تنضم إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار على هذا الأساس. |
Her delegation had joined the consensus on the draft resolution and supported regional and multilateral efforts to address the food crisis. | UN | وأعلنت أن وفدها انضم إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار ويؤيد الجهود الإقليمية والمتعددة الأطراف لمعالجة أزمة الغذاء. |
However, our joining the consensus on the said documents should not be in any way construed as a recognition of the Israeli regime. | UN | غير أن انضمامنا إلى توافق الآراء بشأن الوثائق المذكورة ينبغي ألا يُفسَّر على الإطلاق أنه اعتراف بالنظام الإسرائيلي. |
The European Union would cooperate constructively with all States parties to find a consensus on upholding the Treaty. | UN | وسوف يتعاون الاتحاد الأوروبي تعاوناً بناءً مع جميع الدول الأطراف على تحقيق توافق الآراء بشأن دعم المعاهدة. |
Establish small negotiation groups to facilitate consensus-building on priority issues | UN | إنشاء أفرقة صغيرة للتفاوض لتسهيل بناء توافق الآراء بشأن المسائل ذات الأولوية |
We still have some hope that we can repair the damage done to the principle of consensus on major international issues. | UN | ولا يزال يحدونا بعض الأمل أن نتمكن من إصلاح العطب الذي أصاب مبدأ توافق الآراء بشأن القضايا الدولية الرئيسية. |
The Secretary-General encourages others to join the emerging consensus regarding these principles. | UN | ويشجع الأمين العام الأطراف الأخرى على الانضمام إلى توافق الآراء بشأن هذه المبادئ. |
The Panel finds, applying the principles set out at paragraph , that there is insufficient evidence of consensus as to the essential provisions of this pre-invasion arrangement and so does not recommend any compensation in respect of it. | UN | ويرى الفريق، بعد تطبيق المبادئ المبينة في الفقرة 153 أعلاه، أنه لا توجد أدلة كافية على توافق الآراء بشأن الأحكام الأساسية لهذا الترتيب السابق للغزو، وعليه، فإنه لا يوصي بدفع أي تعويض في هذا الصدد. |
7. Recognizes, in this respect, the growing convergence of views on the elaboration of measures designed to strengthen transparency, confidence and security in the peaceful uses of outer space; | UN | ٧ - تسلﱢم، في هذا الصدد، بازدياد توافق اﻵراء بشأن وضع تدابير ترمي إلى تعزيز الشفافية والثقة واﻷمن فيما يتعلق باستخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية؛ |
Political dialogue at the local and national levels will need to result in a greater consensus around the reforms needed to address the root causes of the conflict. | UN | وسيتعيّن أن يفضي الحوار السياسي على الصعيدين المحلي والوطني إلى زيادة توافق الآراء بشأن الإصلاحات اللازمة لمعالجة الأسباب الجذرية للنـزاع. |
My delegation joined the consensus to adopt the Protocol on the basis of the following understandings. | UN | وانضم وفدي إلى توافق الآراء بشأن اعتماد البروتوكول على أساس التفاهمات التالية. |
The proposals for action contained in the report of the Ad Hoc Intergovernmental Panel on Forests on its fourth session,E/CN.17/1997/12. which were endorsed by the Commission on Sustainable Development at its fifth session,See Official Records of the Economic and Social Council, 1997, Supplement No. 9 (E/1997/29). represent significant progress and consensus on a wide range of forest issues. | UN | وتعتبر مقترحات العمل الواردة في تقرير الفريق الحكومي الدولي المخصص للغابات عن دورته الرابعة)٤٢(، التي أيدتها لجنة التنمية المستدامة في دورتها الخامسة)٥٢(، تقدما كبيرا ونموذجا على توافق اﻵراء بشأن نطاق واسع من المسائل المتعلقة بالغابات. |
The United States delegation nevertheless intended to join in the consensus for approving the draft resolutions for the financing of such operations. | UN | ولاحظ أن ممثل الولايات المتحدة بالرغم من ذلك يعتزم الانضمام الى توافق اﻵراء بشأن إقرار مشاريع القرارات المتعلقة بتمويل هذه البعثات. |
It was the consensus in Vienna on ways and means to promote and protect all human rights for all people that has led today to the consensus on the mandate of the High Commissioner for Human Rights. | UN | إن توافق اﻵراء الذي توصلنا اليه في فيينا بشأن طرق ووسائل تعزيز وحماية جميع حقوق اﻹنسان للناس كافة هو الذي أدى اليوم الى توافق اﻵراء بشأن ولاية المفوض السامي لحقوق اﻹنسان. |