UNSMIL made use of the Government-provided personnel modality to provide support in areas such as police training and penitentiary reform. | UN | واستخدمت البعثة منهجية الموظفين المقدمين من الحكومات من أجل توفير الدعم في مجالات مثل تدريب الشرطة وإصلاح السجون. |
:: Commit acts of terrorism or provide support to terrorism | UN | :: ارتكاب أعمال إرهابية أو توفير الدعم لأعمال إرهابية؛ |
:: providing support to countries in designing and undertaking surveys | UN | :: توفير الدعم للبلدان في تصميم الدراسات الاستقصائية وإجرائها |
This unit would play a crucial role in providing support to monitor training on a continuous basis. | UN | وسوف تضطلع هذه الوحدة بدور حاسم في توفير الدعم اللازم لرصد التدريب على أساس مستمر. |
provision of support to regional centres and strengthening institutional capacity, particularly with respect to renewable energy issues | UN | :: توفير الدعم للمراكز الإقليمية وتعزيز القدرات المؤسسية، لا سيما فيما يتعلق بقضايا الطاقة المتجددة |
Also underlines the importance of ensuring appropriate international support for these countries, such as predictable and effective official development assistance; | UN | وتؤكِّد كذلك أهمية ضمان توفير الدعم الدولي المناسب لتلك البلدان، كتقديم مساعدة إنمائية فعالية ورسمية ويمكن التنبؤ بها؛ |
The importance of supporting local structures and building local capacity for providing humanitarian assistance should not be overlooked. | UN | ولا ينبغي إغفال أهمية توفير الدعم للهياكل المحلية وبناء الطاقة المحلية من أجل توفير المساعدة اﻹنسانية. |
to support training, supplement specialized equipment or provide back-up for major breakdowns. | UN | لدعم التدريب، وتكميل المعدات المتخصصة أو توفير الدعم لحالات العطل الرئيسية. |
We provide support, exert influence and supervise in many different ways. | UN | وتتولى توفير الدعم والقيام بالتأثير والإشراف عبر سبل عديدة مختلفة. |
We urge this Organization, through its various agencies, to continue to provide support for the regional integration efforts of developing countries. | UN | ونحن نحث هذه المنظمة، من خلال مختلف وكالاتها، على مواصلة توفير الدعم لجهود التكامل اﻹقليمي التي تبذلها البلدان النامية. |
provide support to strategic planning and management of subregional activities | UN | :: توفير الدعم للتخطيط والإدارة الاستراتيجيين للأنشطة دون الإقليمية |
The International Committee of the Red Cross and other international and non-government organizations also continued to provide support throughout Abkhazia, Georgia. | UN | كما واصلت لجنة الصليب الأحمر الدولية ومنظمات دولية ومنظمات غير حكومية أخرى توفير الدعم في كافة أرجاء أبخازيا بجورجيا. |
Thirdly, we are committed to working with the international community in providing support to low-income, fragile States. | UN | ثالثا، نحن ملتزمون بالعمل مع المجتمع الدولي في توفير الدعم للدول الضعيفة ذات الدخل المنخفض. |
Activities focused on providing support to income-generating activities and advocacy campaigns on land right claims and farm restructuring. | UN | وركزت الأنشطة على توفير الدعم للأنشطة المدرة للدخل وحملات الدعوة للمطالبة بحقوق الملكية وإعادة هيكلة المزارع. |
A part of this material has been focused on financing aspects and another on providing support to technology project developers. | UN | وتركز جزء من هذه المواد على الجوانب التمويلية في تركز جزء آخر على توفير الدعم لأصحاب المشاريع التكنولوجية. |
:: provision of support to disarmament and demobilization of 4,000 former combatants | UN | :: توفير الدعم لنزع سلاح 000 4 من المقاتلين السابقين وتسريحهم |
This is necessary to ensure that conflict-affected countries receive the support they need, but also to make the provision of support more efficient. | UN | وهذا أمر ضروري لكفالة حصول البلدان المتضررة من النزاعات على الدعم الذي تحتاج إليه لكن مع جعل توفير الدعم أكثر فعالية. |
:: Service support for Galaxy selection and recruitment system for field operations | UN | :: توفير الدعم لخدمة لنظام غالاكسي لاختيار الموظفين واستقدامهم للعمليات الميدانية |
The Interim Secure Facility continued supporting victims of trafficking. | UN | وواصل المرفق الآمن المؤقت توفير الدعم لضحايا الاتجار. |
He called upon development partners to support the establishment of that fund and contribute generously to it. | UN | ودعا المتحدث شركاء التنمية إلى توفير الدعم لعملية إنشاء ذلك الصندوق وإلى التبرع له بسخاء. |
I call once more for the support of all Member States to find, as in previous cases, sustainable solutions in this matter. | UN | وأدعو الدول الأعضاء مرة أخرى إلى توفير الدعم لإيجاد حلول مستدامة لهذه المسألة، على غرار ما تم في قضايا سابقة. |
Every individual should be supported to progress through all stages of education. | UN | وينبغي توفير الدعم لكل فرد لكي يحرز تقدّماً عبر مراحل التعليم. |
:: Technical support provided for the training of 34 elected officials and 34 local administrators on democratic governance and accountability | UN | :: توفير الدعم التقني لتدريب 34 مسؤولاً منتخباً و 34 مديراً محلياً على إدارة الشؤون العامة والمحاسبة |