"تُشجَّع" - Traduction Arabe en Anglais

    • are encouraged
        
    • is encouraged
        
    • be encouraged
        
    • were encouraged
        
    Members are encouraged to adhere to their respective schedules in terms of the currency and timing of payments. UN كما تُشجَّع الدول الأعضاء على الالتزام بالجداول الزمنية المعلنة منها من حيث نوع العملة وتوقيت السداد.
    In the absence of such agreements, States parties are encouraged to consider the Convention as the basis for mutual law enforcement cooperation. UN وإذا لم تكن هناك اتفاقات من هذا القبيل، تُشجَّع الدول الأطراف على اعتبار الاتفاقية أساسا للتعاون في مجال إنفاذ القانون.
    In that regard, Member States are encouraged to support the participation of their forensic institutions in such initiatives. UN وفي هذا الصدد، تُشجَّع الدول الأعضاء على دعم مشاركة مؤسسات التحليل الجنائي لديها في تلك المبادرات.
    :: Azerbaijan is encouraged to consider the possibility of conducting joint anti-corruption investigations at the international level. UN تُشجَّع أذربيجان على النظر في إمكانية إجراء تحقيقات مشتركة لمكافحة الفساد على الصعيد الدولي.
    7. Participation will be encouraged from the following groups: UN 7 - وسوف تُشجَّع المشاركة من المجموعات التالية:
    In the absence of such agreements, States parties are encouraged to consider the Convention as the basis for mutual law enforcement cooperation. UN وإذا لم تكن هناك اتفاقات من هذا القبيل، تُشجَّع الدول الأطراف على اعتبار الاتفاقية أساسا للتعاون في مجال إنفاذ القانون.
    :: States are encouraged to exchange information on national marking systems UN :: أنّ الدول تُشجَّع على تبادل المعلومات عن النظم الوطنية للوسم
    21. IRPP indicated that religious organizations are encouraged to report to the Government by officially registering with the Ministry of Interior. UN 21- وأشار المعهد إلى أن المنظمات الدينية تُشجَّع على إبلاغ الحكومة بوجودها وذلك بتسجيل نفسها رسمياً لدى وزارة الداخلية.
    States Parties providing assistance to mine action activities are encouraged to ensure that the support provided facilitates the application of the full range of actions, in addition to clearance, for releasing mined areas. UN `3` تُشجَّع الدول الأطراف التي تقدم المساعدة في الأنشطة المتعلقة بالألغام على ضمان أن يسهل الدعم المقدم تطبيق المجموعة الكاملة من إجراءات الإفراج عن المناطق الملغومة، إضافـة إلى إجراء التطهير.
    States Parties are encouraged to promote contact and experience sharing between professional institutions, UN تُشجَّع الدول الأطراف على تعزيز التواصل وتقاسم التجارب بين المؤسسات المهنية
    States Parties providing assistance to mine action activities are encouraged to ensure that the support provided facilitates the application of the full range of actions, in addition to clearance, for releasing mined areas. UN `3` تُشجَّع الدول الأطراف التي تقدم المساعدة في الأنشطة المتعلقة بالألغام على ضمان أن يسهل الدعم المقدم تطبيق المجموعة الكاملة من إجراءات الإفراج عن المناطق الملغومة، إضافـة إلى إجراء التطهير.
    Member countries are encouraged to propose panellists for the expert meetings; UN كما تُشجَّع البلدان الأعضاء على اقتراح أسماء خبراء للمشاركة في حلقات النقاش في سياق اجتماعات الخبراء؛
    Accordingly, Member States are encouraged to consolidate progress further by continuing implementation in line with the guidance provided by the plan of action. Contents UN وبناء على ذلك، تُشجَّع الدول الأعضاء على المضي في توطيد التقدم المحرز بمواصلة التنفيذ على هدي من التوجيهات المبينة في خطة العمل.
    On the other hand, Governments are encouraged to be of utmost assistance to the special procedures when exercising their mandates. UN ومن ناحية أخرى تُشجَّع الحكومات على تقديم أكبر قدر من المساعدة إلى الإجراءات الخاصة عند الاضطلاع بولاياتها.
    :: Planning for development programmes is encouraged to include sport organizations, and development organizations and Governments are encouraged to utilize Sport for Development and Peace policies. UN :: يُشجع على إشراك المنظمات الرياضية في تخطيط البرامج الإنمائية، كما تُشجَّع المنظمات الإنمائية والحكومات على استخدام سياسات تسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام.
    Member States are encouraged to facilitate international cooperation and develop networks for the exchange of practices and knowledge. UN تُشجَّع الدول الأعضاء على تيسير التعاون وإقامة شبكات الاتصال على الصعيد الدولي من أجل تبادل الممارسات والمعارف.
    Member States are encouraged to facilitate international cooperation and develop networks for the exchange of practices and knowledge. UN تُشجَّع الدول الأعضاء على تيسير التعاون وإقامة شبكات الاتصال على الصعيد الدولي من أجل تبادل الممارسات والمعارف.
    States are encouraged to consider establishing food safety systems and supervisory mechanisms to ensure the provision of safe food to consumers. UN كما تُشجَّع الدول على النظر في إمكانية إرساء نظم لسلامة الأغذية وآليات للإشراف تضمن توفير أغذية سليمة للمستهلكين.
    The State party is encouraged to support civil society at the local levels while respecting its independence. UN كما تُشجَّع الدولة الطرف على دعم منظمات المجتمع المدني على الصعيد المحلي مع الحرص على احترام استقلالها.
    The Government of Burundi is encouraged to develop a comprehensive security sector reform plan with the support of the international community. UN تُشجَّع حكومة بوروندي على وضع خطة شاملة لإصلاح قطاع الأمن بدعم من المجتمع الدولي.
    In particular, indigenous organizations, minority groups and migrants' organizations should be encouraged to take part. UN وينبغي أن تُشجَّع على الاشتراك بوجه خاص منظمات السكان الأصليين ومنظمات جماعات الأقلية ومنظمات المهاجرين.
    In addition, private companies were encouraged to include a disability-related dimension in their activities. UN وبالإضافة إلى ذلك، تُشجَّع الشركات الخاصة على أن تدرج في أنشطتها بعدا يتصل بحالات الإعاقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus