With reform, future decisions of the Council should inspire a greater sense of collectiveness. | UN | وبالإصلاح، ينبغي لقرارات المجلس في المستقبل أن تُلهم شعورا أكبر بالروح الجماعية. |
So tonight leave your identities at the door, let our spirits inspire yours, and may your ornate facades lead you to intrigue. | Open Subtitles | لذا الليلة إتركوا هويتكم الحقيقة بالخارج. ولندع أرواحنـا تُلهم أرواحكم، ربما تقودكم وجوهكم المزيفة للمكيدة. |
Isn't it amazing how blood in the water always seems to inspire family values in politicians? | Open Subtitles | أليس من المدهش كم أن الدّماء التي تجري في المياه دائماَ تُلهم السياسيّين للقيم العائلية ؟ |
You accept them because... the work you did to stand up at a meeting inspires others. | Open Subtitles | أنت قبلت بهم بسبب العمل الذى فعلته أن تقف فى إجتماع و تُلهم الأخرين |
The scroll and pillars of the Spanish Royal press inspires one of the world's most potent symbol, the dollar sign. | Open Subtitles | مطويات و أعمدة البلاط الملكي الاسباني تُلهم واحد من أكثر الرموز سلطةً .إشارة الدولار |
Every time you step out on that basketball court, you inspire thousands of people. | Open Subtitles | كُلّ مرّة تَخرج على ملعب كرة السلة ذاك، تُلهم آلاف الناس |
It's nice to see you still inspire that in the women around you. | Open Subtitles | من الجميل رؤية أنّك ما زلت تُلهم ذلك في النساء من حولك |
I hope Green Manors will inspire others as fine. | Open Subtitles | أتمنّى أن تُلهم المنطقة الخضـراء بصورة جيّدة |
What, then, are the priorities for our future action? Above all, the Convention on the Rights of the Child must inspire and guide our action. It remains an instrument of reference, the essential legal basis for recognition of the rights of the child. | UN | ما هي إذا الأولويات لعملنا في المستقبل؟ في المقام الأول إن اتفاقية حقوق الطفل ينبغي أن تُلهم وتُرشد عملنا، فهي لا تزال أداة مرجعية، بل القاعدة القانونية الأساسية للاعتراف بحقوق الطفل. |
All of this is based on shared universal values that inspire and guide the actions and spirit of the Alliance of Civilizations and are enshrined in the United Nations Charter and the Universal Declaration of Human Rights, among other basic instruments of international law. | UN | وكل ذلك يستند إلى قيم عالمية مشترَكة، تُلهم أعمال تحالف الحضارات وروحه وتوجِّههما، وهي مبيَّنة في ميثاق الأمم المتحدة والإعلان العالمي لحقوق الإنسان، بين صكوك أخرى للقانون الدولي. |
The following measures were reported as best practices that could inspire other States: | UN | 10- وأفيد عن التدابير التالية باعتبارها ممارسات فضلى يمكن أن تُلهم دولاً أخرى: |
How do you inspire such loyalty? | Open Subtitles | كيف لك أن تُلهم مثل هذا الولاء؟ |
She's going to inspire people, and you are going to be part of that. | Open Subtitles | سوف تُلهم الناس ، وسوف ! تكون أنت جزءاً من ذلك |
Sometimes certain impulses that can drive an insane man to murder inspire others to highly creative ends. | Open Subtitles | أحياناً، بعض الدوافع اللتي تحفز رجل مجنون إلى القتل... تُلهم الآخرين لصنع نهايات بديعة. |
We hope in particular that the powerful lessons of partnership and conflict resolution presented by the Nairobi Pact will inspire efforts to resolve the remaining conflicts in the Great Lakes region, including that in northern Uganda, which has been of such great concern to so many in the international community. | UN | ونأمل، على وجه الخصوص، أن تُلهم الدروس الهامة للشراكة وحل الصراعات التي قدمها ميثاق نيروبي الجهود الرامية إلى حل ما تبقى من صراعات في منطقة البحيرات الكبرى، بما في ذلك شمال أوغندا الذي شكل مصدر قلق بالغ للعديدين في المجتمع الدولي. |
For his action and for his work, we avail ourselves of this opportunity to pay a solemn and well deserved tribute to Aimé Césaire, a brother and a great humanist whose countless writings will, no doubt, inspire future generations in their quest for justice and equality. | UN | ونظراً لما حققه إيمي سيزير من إنجازات، فإننا نغتنم هذه الفرصة لنشيد به إشادة رسمية يستحقها، وهو ذلك الأخ ذو النزعة الإنسانية الذي لا شك في أن مؤلفاته الكثيرة سوف تُلهم الأجيال القادمة في سعيها إلى تحقيق العدالة والمساواة. |
In our effort to fight poverty we have as tools the lessons learned from the decade of the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s (UN-NADAF), which showed us that ambitious goals for development and growth both inspire and serve to promote more committed efforts. | UN | وفي جهدنا المبذول لمحاربة الفقر، نرى أن لدينا أدوات هي الدروس التي تعلمناها في عقد برنامج الأمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات، والتي أظهرت لنا أن الأهداف الطموحة للتنمية والنمو تُلهم قدرا أكبر من الجهود الملتزمة وتدعمها. |
A man whose leadership inspires both respect and affection. | Open Subtitles | رجلٌ قيادته تُلهم بالشيئين الإحترام و المـودة |
A ruler who kills those devoted to her is not a ruler who inspires devotion. | Open Subtitles | الحاكمة التي تقتل الذين كرسوا حياتهم لها ليست حاكمة تُلهم الجميع بتفانِ |
A man whose leadership inspires both respect andaffection. | Open Subtitles | رجلٌ قيادته تُلهم بالشيئين الإحترام و المـودة |
Several days later, the crime inspires your wife to leave you. | Open Subtitles | بعد عدة أيام الجريمة تُلهم زوجتك بهجرك. |