bend the knee, but think always of the sword. | Open Subtitles | ثني الركبة، ولكن اعتقد دائما من اجل السيف. |
I can not keep my fingers refuse to bend. | Open Subtitles | لا استطيع الاستمرار.. لم اعد استطيع ثني اصابعي. |
Limiting the possibilities of seeking the Commission's advice will, in effect, discourage Member States from approaching the Peacebuilding Commission. | UN | إن تقييد إمكانيات الحصول على مشورة اللجنة سوف يؤدي عمليا إلى ثني الدول عن التوجه إلى لجنة بناء السلام. |
You have to hold the thinny open for him. | Open Subtitles | يجب علينا ابقاء فتحة ال ثني مفتوحة لاجله |
2. Women prisoners shall not be discouraged from breastfeeding their children, unless there are specific health reasons to do so. | UN | 2 - يجب عدم ثني السجينات عن إرضاع أطفالهن ما لم تكن ثمة أسباب صحية محدَّدة تقتضي ذلك. |
Parties to the Treaty should undertake effective actions to seek to dissuade a State from withdrawing while in violation of the Treaty. | UN | وينبغي لأطراف المعاهدة أن تتخذ إجراءات فعالة سعيا إلى ثني الدولة عن الانسحاب من المعاهدة بينما هي منتهكة لها. |
The campaign failed in every way to deter the Government and Fanmi Lavalas. | UN | وفشلت هذه الحملة في ثني الحكومة وحزب فانمي لافالاس بأي شكل من الأشكال عن المضي فيها. |
discouraging men from committing it is not enough. | UN | وليس ثني الرجال عن ارتكابه بالأمر الكافي. |
Does your dick bend weird when it gets hard? | Open Subtitles | هل لديك ديك ثني غريب عندما يحصل من الصعب؟ |
So, the outer layer of the lamppost is a half an inch thick, but to bend even a quarter-inch of steel requires 177 tons of tensile strength, so... | Open Subtitles | الطبقة الخارجية من العمود الإنارة بسمك نصف بوصة لكن ثني ربع بوصة فولاذ يتطلب قوة ضغط 177 طن |
♪ It was a friend of a friend So over you bend ♪ | Open Subtitles | ♪ كان صديق لصديق لذلك على مدى يمكنك ثني ♪ |
An additional strategy would be to discourage foreign sources from providing excessive amounts of funds to domestic borrowers. | UN | وتضاف إلى ذلك استراتيجية أخرى تتمثل في ثني المصادر اﻷجنبية عن اﻹفراط في تقديم اﻷموال للمقترضين المحليين. |
The possibility of such a burden might discourage States from becoming involved in preventing and suppressing acts of piracy and armed robbery at sea. | UN | ويؤدي احتمال تحمل هذا العبء إلى ثني البلدان عن المشاركة في منع وقمع أعمال القرصنة والسلب المسلح في البحر. |
- All right, so you go in, you find the controller and then you wait for a thinny. | Open Subtitles | حسنا , اذن أذهب الى الداخل وجد وحدة التحكم وبعدها انتظر فتحة ال ثني |
Maybe you should tell me where the thinny is in case you, you know, croak before we make it back. | Open Subtitles | ربما يتوجب عليك اخباري عن مكان ال ثني تحسبا انت تعلم انا احب التشاؤم قبل العودة |
More significantly, the real risk arises that witnesses will be discouraged from participating in war crimes proceedings. | UN | والأهم من ذلك هو نشوء خطر حقيقي يتمثل في ثني الشهود عن المشاركة في الدعاوى المتعلقة بجرائم الحرب. |
2. Women prisoners shall not be discouraged from breastfeeding their children, unless there are specific health reasons to do so. | UN | 2 - يجب عدم ثني السجينات عن إرضاع أطفالهن ما لم تكن ثمة أسباب صحية محدَّدة تقتضي ذلك. |
36. The United Kingdom separately works to dissuade businesses and individuals from supporting the activity of the networks that support them. | UN | 36 - وتعمل المملكة المتحدة بشكل منفصل على ثني الشركات والأفراد عن دعم نشاط الشبكات التي تدعم هذين البرنامجين. |
The Iraqi Government itself admitted that the purpose was to deter the population, through terror, from committing certain crimes. | UN | وأردف قائلا إن الحكومة العراقية ذاتها تعترف بأن الهدف هو ثني السكان بواسطة الرعب عن ارتكاب جرائم معينة. |
In the interests of reform, therefore, the Organization must attract young, ambitious men and women, rather than discouraging them. | UN | واستنتج قائلا إن على المنظمة أن تشجع الرجال والنساء الشبان الطموحين بدلا من ثني عزيمتهم، وذلك خدمة لعملية اﻹصلاح. |
If there is no crop substitution for a peasant who grows as a lucrative cash crop plants from which drugs are made, what hope is there of dissuading that peasant from growing such plants? | UN | اذا لم يكن هناك محصول بديل لدى الفلاح الذي يزرع نباتات، تدر محصولا نقديــا مربحا، تصنــــع منها المخدرات، فما هو اﻷمل في ثني ذلك الفـــــلاح عن زراعة تلك النباتات؟ |
So if bending the rules is what it takes to stop them, | Open Subtitles | أسوأ مما رأيناه فإن كان ثني القوانين ما يلزم لإيقافهم أشركني بذلك |
The Committee should not, however, be deterred by the possible difficulties. | UN | غير أنه ينبغي ألا تؤدي الصعوبات المحتملة إلى ثني اللجنة عن عزمها. |
Maybe she needs a fresh bosom, maybe a tuck to her rear, make it sing again. | Open Subtitles | ربما تحتاج لصدر جديد، ربما ثني للمؤخرة، تجعلها تغني مرة أُخري. |
Slide in on your butt, front knee bent, hands up. | Open Subtitles | إنزلقوا على أردافكم مع ثني الركبة ورفع أيديكم عالياً |
And Anders tried to twist Viktor's arm, and Viktor said that was a lousy argument for God's existence. | Open Subtitles | وأندرس حاول ثني ذراع فيكتور فقال فيكتور إن هذه كانت حجة سيئة من أجل وجود الرب |
Well, I'm heading into the fundoplication, and you'd be there, too, if you were in peds. | Open Subtitles | حسنا، أنا ذاهب لعملية ثني القاع، وكنتِ ستتواجدي هناك، لو كنتِ في قسم الأطفال. |
And when I Flex my feet it makes you guys fatter. Look. | Open Subtitles | وعندما ثني قدمي عليه يجعلك الرجال بدانة انظروا |