"ثني" - Translation from Arabic to English

    • bend
        
    • discourage
        
    • thinny
        
    • discouraged
        
    • dissuade
        
    • deter
        
    • discouraging
        
    • dissuading
        
    • bending
        
    • deterred
        
    • tuck
        
    • bent
        
    • twist
        
    • fundoplication
        
    • Flex
        
    bend the knee, but think always of the sword. Open Subtitles ثني الركبة، ولكن اعتقد دائما من اجل السيف.
    I can not keep my fingers refuse to bend. Open Subtitles لا استطيع الاستمرار.. لم اعد استطيع ثني اصابعي.
    Limiting the possibilities of seeking the Commission's advice will, in effect, discourage Member States from approaching the Peacebuilding Commission. UN إن تقييد إمكانيات الحصول على مشورة اللجنة سوف يؤدي عمليا إلى ثني الدول عن التوجه إلى لجنة بناء السلام.
    You have to hold the thinny open for him. Open Subtitles يجب علينا ابقاء فتحة ال ثني مفتوحة لاجله
    2. Women prisoners shall not be discouraged from breastfeeding their children, unless there are specific health reasons to do so. UN 2 - يجب عدم ثني السجينات عن إرضاع أطفالهن ما لم تكن ثمة أسباب صحية محدَّدة تقتضي ذلك.
    Parties to the Treaty should undertake effective actions to seek to dissuade a State from withdrawing while in violation of the Treaty. UN وينبغي لأطراف المعاهدة أن تتخذ إجراءات فعالة سعيا إلى ثني الدولة عن الانسحاب من المعاهدة بينما هي منتهكة لها.
    The campaign failed in every way to deter the Government and Fanmi Lavalas. UN وفشلت هذه الحملة في ثني الحكومة وحزب فانمي لافالاس بأي شكل من الأشكال عن المضي فيها.
    discouraging men from committing it is not enough. UN وليس ثني الرجال عن ارتكابه بالأمر الكافي.
    Does your dick bend weird when it gets hard? Open Subtitles هل لديك ديك ثني غريب عندما يحصل من الصعب؟
    So, the outer layer of the lamppost is a half an inch thick, but to bend even a quarter-inch of steel requires 177 tons of tensile strength, so... Open Subtitles الطبقة الخارجية من العمود الإنارة بسمك نصف بوصة لكن ثني ربع بوصة فولاذ يتطلب قوة ضغط 177 طن
    ♪ It was a friend of a friend So over you bendOpen Subtitles ♪ كان صديق لصديق لذلك على مدى يمكنك ثني
    An additional strategy would be to discourage foreign sources from providing excessive amounts of funds to domestic borrowers. UN وتضاف إلى ذلك استراتيجية أخرى تتمثل في ثني المصادر اﻷجنبية عن اﻹفراط في تقديم اﻷموال للمقترضين المحليين.
    The possibility of such a burden might discourage States from becoming involved in preventing and suppressing acts of piracy and armed robbery at sea. UN ويؤدي احتمال تحمل هذا العبء إلى ثني البلدان عن المشاركة في منع وقمع أعمال القرصنة والسلب المسلح في البحر.
    - All right, so you go in, you find the controller and then you wait for a thinny. Open Subtitles حسنا , اذن أذهب الى الداخل وجد وحدة التحكم وبعدها انتظر فتحة ال ثني
    Maybe you should tell me where the thinny is in case you, you know, croak before we make it back. Open Subtitles ربما يتوجب عليك اخباري عن مكان ال ثني تحسبا انت تعلم انا احب التشاؤم قبل العودة
    More significantly, the real risk arises that witnesses will be discouraged from participating in war crimes proceedings. UN والأهم من ذلك هو نشوء خطر حقيقي يتمثل في ثني الشهود عن المشاركة في الدعاوى المتعلقة بجرائم الحرب.
    2. Women prisoners shall not be discouraged from breastfeeding their children, unless there are specific health reasons to do so. UN 2 - يجب عدم ثني السجينات عن إرضاع أطفالهن ما لم تكن ثمة أسباب صحية محدَّدة تقتضي ذلك.
    36. The United Kingdom separately works to dissuade businesses and individuals from supporting the activity of the networks that support them. UN 36 - وتعمل المملكة المتحدة بشكل منفصل على ثني الشركات والأفراد عن دعم نشاط الشبكات التي تدعم هذين البرنامجين.
    The Iraqi Government itself admitted that the purpose was to deter the population, through terror, from committing certain crimes. UN وأردف قائلا إن الحكومة العراقية ذاتها تعترف بأن الهدف هو ثني السكان بواسطة الرعب عن ارتكاب جرائم معينة.
    In the interests of reform, therefore, the Organization must attract young, ambitious men and women, rather than discouraging them. UN واستنتج قائلا إن على المنظمة أن تشجع الرجال والنساء الشبان الطموحين بدلا من ثني عزيمتهم، وذلك خدمة لعملية اﻹصلاح.
    If there is no crop substitution for a peasant who grows as a lucrative cash crop plants from which drugs are made, what hope is there of dissuading that peasant from growing such plants? UN اذا لم يكن هناك محصول بديل لدى الفلاح الذي يزرع نباتات، تدر محصولا نقديــا مربحا، تصنــــع منها المخدرات، فما هو اﻷمل في ثني ذلك الفـــــلاح عن زراعة تلك النباتات؟
    So if bending the rules is what it takes to stop them, Open Subtitles أسوأ مما رأيناه فإن كان ثني القوانين ما يلزم لإيقافهم أشركني بذلك
    The Committee should not, however, be deterred by the possible difficulties. UN غير أنه ينبغي ألا تؤدي الصعوبات المحتملة إلى ثني اللجنة عن عزمها.
    Maybe she needs a fresh bosom, maybe a tuck to her rear, make it sing again. Open Subtitles ربما تحتاج لصدر جديد، ربما ثني للمؤخرة، تجعلها تغني مرة أُخري.
    Slide in on your butt, front knee bent, hands up. Open Subtitles إنزلقوا على أردافكم مع ثني الركبة ورفع أيديكم عالياً
    And Anders tried to twist Viktor's arm, and Viktor said that was a lousy argument for God's existence. Open Subtitles وأندرس حاول ثني ذراع فيكتور فقال فيكتور إن هذه كانت حجة سيئة من أجل وجود الرب
    Well, I'm heading into the fundoplication, and you'd be there, too, if you were in peds. Open Subtitles حسنا، أنا ذاهب لعملية ثني القاع، وكنتِ ستتواجدي هناك، لو كنتِ في قسم الأطفال.
    And when I Flex my feet it makes you guys fatter. Look. Open Subtitles وعندما ثني قدمي عليه يجعلك الرجال بدانة انظروا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more