I begs to differ, sir, if I may make so bold. | Open Subtitles | أرجو أن تغير نظرتك سيدي إذا بإمكاني أن أكون جريئا |
The Millennium Development Goals provide a useful methodological framework for that purpose and a bold yet realistic time horizon. | UN | وتوفر الأهداف الإنمائية للألفية إطارا منهجيا مفيدا لتحقيق ذلك الغرض وأفقا زمنيا جريئا ولكنه واقعي. |
The implementation of the 2001 Programme of Action on Small Arms and Light Weapons remains a bold action-oriented programme. | UN | وما زال تنفيذ برنامج العمل لعام 2001 المتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة برنامجا جريئا يقوم على اتخاذ الإجراءات. |
The Assembly has taken a bold decision to make the United Nations much better able to support progress for women and men. | UN | واتخذت الجمعية قرارا جريئا لتحسين قدرات الأمم المتحدة على دعم تقدم المرأة والرجل. |
That historic compromise was a brave concession by the Greek Cypriot community towards their Turkish Cypriot compatriots. | UN | وكانت التسوية التاريخية تنازلا جريئا من جانب الطائفة القبرصية اليونانية نحو مواطنيهم القبارصة الأتراك. |
My Government has embarked upon a programme of bold and wide-ranging economic reforms to adapt to the new realities of the international economy. | UN | وقد استهلت حكومتي برنامجا إصلاحيا اقتصاديا جريئا وواسع النطاق للتكيف وفقا للواقع الجديد للاقتصاد الدولي. |
The time has come to begin bold renewal at the United Nations. | UN | وحان الوقت لنبدأ تجديدا جريئا في الأمم المتحدة. |
However, the report was not very bold in its references to the difficulties and flaws linked to the situation resulting from the restructuring. | UN | غير أن التقرير لم يكن جريئا في اﻹشارة الى الصعوبات المتعلقة بالحالة الناشئة مــن إعادة التشكيل. |
Signing the CTB treaty next year is a bold but attainable aim. The accomplishment of this aim requires consistent endeavours by all participating States for preserving and improving the international climate of mutual confidence. | UN | إن توقيع معاهدة الحظر الشامل للتجارب في العام القادم يشكل هدفا جريئا لكنه ممكن التحقيق، فهو يتطلب بذل كل الدول المشتركة جهودا مستمرة لحفظ وتحسين الجو الدولي المفعم بالثقة المتبادلة. |
It addresses crucial issues concerning peace and security in a bold and business-like manner. | UN | فهي تتناول قضايا حاسمة تتعلق بالسلم واﻷمن تناولا جريئا وعمليا. |
Food and nutrition security should be a stand-alone, bold and prominent goal in the post-2015 development agenda. | UN | ينبغي أن يكون أمن الأغذية والتغذية هدفا جريئا بارزا قائما بذاته في خطة التنمية لما بعد عام 2015. |
If you make a bold move now, that decline will be your responsibility. | Open Subtitles | اذا اتخذت قرارا جريئا الآن هذا التدهور سيكون مسئوليتك |
Actually, it's not bold, and we're presuming nothing. | Open Subtitles | بالواقع,انه ليس جريئا و نحن لا نفترض شيئا |
The attack at the hospital was bold, and I just wanted to make sure everyone felt safe. | Open Subtitles | الهجوم الذي بالمستشفى كان جريئا وأردت فقط أن أتفقد أن الجميع بأمان |
They met him much more than economic reports, both took a bold decision. | Open Subtitles | تستهويه اكثر من الاقتصاد واتخذ الزوجان قرارا جريئا |
If I might be so bold, I would be prepared to pay you 10 pounds for your Polly. | Open Subtitles | اذا كنت جريئا لكنت استعددت لادفع لك عشره باوند مقابل بولي بولي ليست للبيع |
Now, I'm assuming you're going to go with blue, but lavender could be a bold statement for a guy. | Open Subtitles | أنا أفترض بأنك ستختار الزرقاء ولكن الأرجواني قد يكون اختيارً جريئا للشاب |
The global challenge of development calls for bold new thinking, backed by the solid commitment of the international community to the goals enshrined in the United Nations Charter. | UN | إن التحدي العالمي المتمثل في التنمية يتطلب تفكيرا جديدا جريئا يستند إلى التزام المجتمع الدولي الراسخ باﻷهداف المكرسة في ميثاق اﻷمم المتحدة. |
Vanuatu looks forward to the adoption at this meeting of a bold, action-oriented, realistic and achievable declaration of commitments that will galvanize all international efforts and political will to date. | UN | وتتطلع فانواتو إلى أن يعتمد هذا الاجتماع إعلانا للالتزامات يكون جريئا وواقعيا وقابلا للتحقيق، وتجمع كل الجهود الدولية وما بدا من إرادة سياسية حتى الآن. |
In those talks President Dowiyogo made a bold decision to counter money laundering and the purchase of passports, limiting the vulnerability of his nation to international crimes. | UN | وفي هذه المحادثات، اتخذ الرئيس دويوغو قرارا جريئا بمكافحة غسيل الأموال وشراء جوازات السفر، فحد بذلك من ضعف بلده تجاه الجرائم الدولية. |
On 27 September 1994, in this very Assembly, President Alija Izetbegović made the brave decision of proposing a deferment of six months before the arms embargo on Bosnia and Herzegovina would be lifted, going the last mile for peace. | UN | وفـــي ٢٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، وفي هذه الجمعية، اتخذ الرئيس علي عزت بيغوفيتش قرارا جريئا باقتراحه فترة إرجاء لستة أشهر قبل رفع حظر اﻷسلحة عن البوسنة والهرسك، فقطع بذلك الميل اﻷخير إلى السلام. |