"جنائية" - Traduction Arabe en Anglais

    • criminal
        
    • penal
        
    • criminally
        
    • forensic
        
    • crime
        
    • felony
        
    • homicide
        
    • murder
        
    • forensics
        
    • Establishment of an
        
    • felonies
        
    • federal
        
    • offense
        
    • criminality
        
    These isolated incidents have been assessed as having been motivated by various low-level criminal, political and personal issues. UN وُقدر أن هذه الحوادث المتفرقة تعزى إلى مسائل جنائية وسياسية وشخصية مختلفة لا تتسم بأهمية تذكر.
    The subject was arrested by police and charged with criminal offences. UN وألقت الشرطة القبض على هذا الشخص ووجهت إليه تهما جنائية.
    The case was investigated by the Slonim district department of the Investigative Committee, which ruled not to institute criminal proceedings. UN وقد تولت التحقيق في هذه القضية لجنة التحقيق التابعة لمديرية منطقة سلونيم، التي قررت عدم إقامة دعوى جنائية.
    Often when a migrant reports abuse by their sponsor, the sponsor retaliates by filing criminal charges against him or her. UN ففي كثير من الأحيان، عندما يبلغ المهاجر عن انتهاك الكفيل لحقوقه، فإن الأخير ينتقم بتوجيه تهم جنائية ضده.
    The increase in the number of foreign nationals committing criminal offences in recent years has led to prison capacity problems. UN وأدت زيادة عدد المواطنين الأجانب الذين ارتكبوا جرائم جنائية في السنوات الأخيرة إلى مشكلات في القدرة الاستيعابية للسجون.
    Violations of many electoral rights were subject to criminal sanctions. UN وتخضع جوانب عديدة من انتهاكات الحقوق الانتخابية لعقوبات جنائية.
    The prosecutorial and investigating authorities have to initiate criminal investigations whenever the features of criminal offence are detected. UN وعلى سلطات التحقيق والادعاء العام الشروع في تحقيقات جنائية كلَّما تمَّ الكشف عن ملامح فعل إجرامي.
    The author also failed to file a civil claim against the police or request a criminal prosecution. UN ولم تقم صاحبة البلاغ كذلك برفع دعوى مدنية ضد الشرطة أو طلب إجراء محاكمة جنائية.
    Number of persons subjected to criminal liability for rape UN عدد الأشخاص الذي خضعوا لمساءلة جنائية بتهمة الاغتصاب
    The Group also requested information as to whether criminal investigations had been launched on the basis of the case. UN وطلب الفريق أيضا معلومات عما إذا كان قد تم الشروع في إجراء تحقيقات جنائية على أساس القضية.
    Any police officer who breaks the law or departs from ethical rules is subject to both criminal and disciplinary penalties. UN وأخيراً، يتعرض كل فرد من أفراد الشرطة يحيد عن القوانين والقواعد الأخلاقية لعقوبة جنائية وتأديبية في آن واحد.
    As the Prime Minister stated, the public prosecutor is currently investigating possible criminal offences as concerns the film. UN وكما ذكر رئيس مجلس الوزراء، فإن المدعي العام يحقق حالياً في إمكان تقرير مخالفات جنائية فيما
    It also noted with concern that there was no provision for legal aid to indigent accused in other criminal cases. UN ولاحظت أيضاً بقلق أنه لا يوجد حكم ينص على تقديم المساعدة القانونية للمحتاجين المتهمين في قضايا جنائية أخرى.
    Referring to article 14, paragraph 1, he emphasized that expulsion was not a criminal sanction and that expulsion proceedings did not constitute a suit at law. UN وشدّد مشيراً إلى الفقرة 1 من المادة 14 على أن الطرد لا يُعتبر عقوبة جنائية وأن إجراءات الطرد لا تشكل دعوى أمام القانون.
    Despite its not being subject to criminal prosecution, however, the Public Prosecutor's Office receives and processes complaints. UN ورغم أنه ليست هناك ملاحقة جنائية للعنف العائلي، فإن مكتب المدعي العام يتلقى البلاغات ويتخذ الإجراءات بشأنها.
    All States have criminal laws to protect citizens from assault. UN فكل الدول لها قوانين جنائية تحمي المواطنين من الاعتداء.
    First instance trial judge in criminal and civil cases. UN قاض لدى المحكمة الابتدائية في قضايا جنائية ومدنية.
    As such, they give rise to individual criminal responsibility. UN ومن ثم فإنه تترتب عليها مسؤولية جنائية فردية.
    Accordingly, any violation of human rights would give rise to criminal liability. UN ووفقا لذلك، فإن أي انتهاك لحقوق الإنسان تترتب عليه مسؤولية جنائية.
    It also contains provisions to protect children involved in criminal cases. UN كما يتضمن القانون أحكاماً لحماية الأطفال المتورطين في قضايا جنائية.
    In the penal system, corporal punishment was unlawful as a criminal penalty. UN والعقوبة البدنية في النظام الجنائي محظورة بموجب القانون وتعتبر جريمة جنائية.
    Australian military personnel are criminally accountable for a comprehensive range of offences. UN ويُساءل الأفراد العسكريون الأستراليون مساءلة جنائية عن مجموعة شاملة من الجرائم.
    Don't you have, like, forensic guys for this shit? Open Subtitles أليس لديكم عناصر أدلة جنائية للقيام بهذه القذارة؟
    Anybody who had been granted amnesty for a criminal offence, which was later established to be a war crime, could be retried. UN ويجوز إعادة محاكمة أي شخص يستفيد من العفو بشأن جريمة جنائية ويتضح فيما بعد أن الأمر يتعلق بالفعل بجريمة حرب.
    Yes, it may have been used in a felony hit-and-run. Open Subtitles أجل ربما أنها إستعملت في حادثة جنائية ضرب وهروب
    It's all you'll do some days. You're not some narrow-minded homicide detective. Open Subtitles كُلّ ما ستعمليه بعض الأيام أنتِ لستِ محققة جنائية ضيّقة الأفق
    Instead a criminal case was opened regarding his murder. UN وعوضاً عن ذلك فتحت قضية جنائية تتعلق بمقتله.
    Unfortunately, Dr. Edelweiss is at a forensics conference in Istanbul, but I was able to reach him on Skype. Open Subtitles لسوء الحظ الدكتور إديلوايس في مؤتمر أدلة جنائية في اسطنبول، لكنني تمكنت من الاتصال به عبر السكايب
    The situation regarding the Establishment of an international criminal court was vastly improved as compared with the previous year. UN لقد طرأ تحسن كبير على الحالة المتعلقة ﻹنشاء محكمة جنائية دولية بالمقارنة بما كانت عليه السنة الماضية.
    We committed several felonies and escaped from jail. Open Subtitles لقد ارتكبنا عدة جرائم جنائية وهربنامنالسجن.
    The Government replied that the Vienna federal Police Directorate had filed a criminal information against three detective officers. UN وردت الحكومة بأن مديرية الشرطة الاتحادية في فيينا قد أقامت دعوى جنائية ضد ثلاثة ضباط تحريات.
    Legislation makes it a criminal offense for anyone willfully infecting another person. UN ويعتبر التشريع أي شخص يتسبب عمدا بإصابة شخص آخر بهذا الفيروس بأنه مرتكب جريمة جنائية.
    Tax fraud, on the other hand, involves forging documents and thus much more criminality. Tax fraud is a criminal offense in Switzerland. News-Commentary أما الاحتيال الضريبي من جهة أخرى فهو يشتمل على تزوير المستندات، وعلى هذا فهو يشكل جريمة جنائية في نظر القانون السويسري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus