"حماية المرأة" - Traduction Arabe en Anglais

    • protection of women
        
    • protect women
        
    • women's protection
        
    • protecting women
        
    • women protection
        
    • protection for women
        
    The Syariah Law aims among others, at the protection of women. UN ويهدف قانون الشريعة من بين أمور أخرى إلى حماية المرأة.
    The legislative Framework of the Lao PDR to ensure protection of women against discrimination since 2005 includes the following: UN يتضمن الإطار التشريعي لجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية لكفالة حماية المرأة من التمييز منذ عام 2005 ما يلي:
    Poland noted that issues requiring attention in the Republic of Korea included protection of women against discrimination and violence. UN وأخذت بولندا علماً بأن القضايا التي تتطلب الاهتمام في جمهورية كوريا تتضمن حماية المرأة من التمييز والعنف.
    However, there were important provisions in the Domestic Violence Decree that could be used to protect women. UN ومع ذلك، يتضمن المرسوم المتعلق بالعنف المنزلي أحكاماً مهمة يمكن استخدامها من أجل حماية المرأة.
    Thus, the law sets out the following fundamental principles to protect women: UN لذلك فقد وضع المشرع المباديء اﻷساسية التالية، بغية ضمان حماية المرأة:
    Redeployment of 1 women's protection Adviser post to Gender Unit UN نقل وظيفة واحدة لمستشار لشؤون حماية المرأة إلى وحدة القضايا الجنسانية
    protecting women against violence and fostering their access to education UN حماية المرأة من أشكال العنف وتعزيز وصولهن إلى التعليم؛
    12 human rights investigations throughout eastern Chad, focusing on the protection of women and children UN أجريت 12 من تحقيقات حقوق الإنسان في كل أنحاء شرقي تشاد مع التركيز على حماية المرأة والطفل
    It noted the national report highlighting the need to undertake further work to guarantee the necessary legal framework for facilitating the protection of women. UN وأشارت إلى التقرير الوطني الذي يسلط الضوء على الحاجة إلى القيام بمزيد من العمل لضمان توفر الإطار القانوني اللازم لتسهيل حماية المرأة.
    It appreciated the fact that the protection of women and children was supported, in particular by a ministerial department responsible for gender issues. UN وأعربت عن تقديرها لما تتلقاه حماية المرأة والطفل من دعم، وبخاصة من وزارة مسؤولة عن المسائل الجنسانية.
    Police stations had special units for the protection of women and children, and every province had comprehensive centres to promote the empowerment of women and children. UN وتوجد لمراكز الشرطة وحدات خاصة من أجل حماية المرأة والطفل، ولدى كل مقاطعة مراكز شاملة لتعزيز تمكين المرأة والطفل.
    He understood that the Convention was part of the Constitution, which contained provisions for the protection of women that could be referred to in the courts. UN وقال إنه يفهم أن الاتفاقية هي جزء من الدستور الذي يتضمن أحكاما تنص على حماية المرأة ويمكن الرجوع إليها في المحاكم.
    Member States have revised existing laws or enacted new laws and regulations to enhance the status protection of women. UN ونقَّحت الدول الأعضاء القوانين القائمة أو سنت قوانين وأنظمة جديدة لتعزيز وضع حماية المرأة.
    Indirectly, this provision seeks to protect women who are married secretly according to Chinese custom, and their children. UN وهذا الحكم يرمي بصورة غير مباشرة إلى حماية المرأة المتزوجة سرا وفقا للأعراف الصينية، وحماية أطفالهما.
    Honour killings were punished by aggravated life sentences, and initiatives to protect women from violence were ongoing. UN ويُعاقَب على جرائم الشرف بعقوبة السجن المؤبَّد، ويجري في الوقت الراهن تنفيذ مبادرات تهدف إلى حماية المرأة من العنف.
    A decline in law and order was evident in the middle of 2003 with police unable to uphold the law or protect women from violence. UN وثبت حدوث تجاهل للقانون والنظام في أواسط عام 2003، فقد عجزت الشرطة عن حقظ القانون أو حماية المرأة من العنف.
    The deployment or identification of women's protection advisers has been requested in a number of missions. UN وقد طُلب نشر أو تسمية مستشارين في شؤون حماية المرأة في عدد من البعثات.
    Assign staff in charge of psychotherapy to temporary protection facilities at the Women's Consulting Offices and women's protection Facilities FY2004- UN انتداب موظفين مسؤولين عن العلاج النفسي إلى مرافق الحماية المؤقتة في مكاتب استشارات المرأة ومرافق حماية المرأة
    In Pakistan, initiatives have been taken that are aimed at promoting the women's protection Bill. UN ففي باكستان، اتخذت مبادرات ترمي إلى الترويج لمشروع قانون حماية المرأة.
    This lack of knowledge leads to a lack of services protecting women and of activities aimed at preventing violence against women and girls. UN وهذا النقص في المعرفة يؤدي إلى نقص في خدمات حماية المرأة وفي الأنشطة الرامية إلى منع وقوع العنف ضد النساء والفتيات.
    Nevertheless, the Sudan firmly supported the measures aimed at protecting women against all forms of personal violence. UN بيد أن السودان يؤيد بحزم التدابير الرامية إلى حماية المرأة ضد جميع أشكال العنف الفردي.
    However, no formal study has been carried out to assess the impact after the enactment of women protection Act 2006. UN غير أنه لم تجر دراسة رسمية لتقييم التأثير الواقع بعد سن قانون حماية المرأة لعام 2006.
    Take appropriate measures to guarantee protection for women during pregnancy and maternity UN اتخاذ التدابير المناسبة لضمان حماية المرأة في أثناء الحمل والأمومة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus