Further, there was a need to establish a pace in dealing with poverty that was commensurate to the level of poverty. | UN | وعلاوة على ذلك، يحتاج الأمر إلى جعل سرعة خطو معالجة الفقر على قدر مستوى الفقر. |
Despite the progress made in that direction, the gap between developed and developing countries remained large and was growing, in view of the rapid pace of technological advances. | UN | فرغم ما أحرز من تقدم في هذا الاتجاه، فلا تزال الفجوة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية كبيرة بل هي آخذة في الاتساع بالنظر إلى سرعة خطو التقدم التكنولوجي. |
Overall, the pace of progress in electoral politics was slow; only 13 per cent of the deputies in the national Parliament were women. | UN | وعلى وجه الإجمال، فإن خطو التقدم في مجال السياسات الانتخابية بطيء، ولا تشكل النساء سوى 13 في المائة من نواب البرلمان الوطني. |
33. Therefore, owing to this continuous increase in the pace of scientific and technological progress, which is already concentrated in developed countries, developing countries could participate in the race only when they had reached a threshold level of scientific and technological capacity. | UN | ٣٣ - ولذلك فمن جراء هذه الزيادة المستمرة في خطو التقدم العلمي والتكنولوجي، الذي يتركز بالفعل في البلدان المتقدمة النمو، فإن البلدان النامية لن تستطيع المشاركة في السباق إلا إذا بلغت مستوى أساسيا من بناء القدرات العلمية والتكنولوجية. |
As women should be involved at all stages of development on an equal basis with men, it was crucial to ward off the threat of adverse economic conditions, which had substantially reduced the pace of their advancement in some countries, particularly in Africa. | UN | فلما كان ينبغي اشراك المرأة في جميع مراحل التنمية على قدم المساواة مع الرحل، فإن من اﻷهمية بمكان ازالة التهديد الناجم عن اﻷحوال الاقتصادية السيئة، الذي ساهم بقدر كبير في ابطاء خطو تقدم المرأة في بعض البلدان، ولا سيما في افريقيا. |
When the Charter assigned to the General Assembly the role of encouraging the progressive development of international law, it meant by the term " progressive " that such development should proceed at a pace that was consistent with the evolution of international society, a consistency that guaranteed respect for the rules on the part of States. | UN | فعندما أسند الميثاق إلى الجمعية العامة دور تشجيع التطويـــر التدريجي للقانون الدولي فقد كان ما أراده بكلمة " التدريجي " هو أن تكون سرعة خطو ذلك التطوير متمشية مع تطور المجتمع الدولي على نحو يكفل الاحترام من جانب الدول لما يوضع من قواعد. |