"خلال الاجتماع" - Traduction Arabe en Anglais

    • during the meeting
        
    • at the meeting
        
    • in the meeting
        
    • at that meeting
        
    • during the course of the meeting
        
    • for the meeting
        
    • during our meeting
        
    • during a meeting
        
    • the whole meeting
        
    as well as presentations made during the meeting, relevant reports and links UN إضافةً إلى العروض الإيضاحية المقدَّمة خلال الاجتماع والتقارير ذات الصلة والوصلات
    Other subjects raised during the meeting included settlements and the Hebron redeployment. UN وأثيرت مواضيع أخرى خلال الاجتماع شملت المستوطنات وإعادة الانتشار في الخليل.
    during the meeting, follow-up activities to the third IAC meeting were announced. UN وأعلن خلال الاجتماع عن أنشطة متابعة للاجتماع الثالث للمجلس الاستشاري للاستثمار.
    The statement continued that at the meeting the Georgian side categorically demanded clear and immediate explanations from the Russian side. UN ومضى البيان يقول إن الجانب الجورجي طلب على نحو جلي خلال الاجتماع تفسيراً واضحاً وفورياً من الجانب الروسي.
    The EU values the consensus reached at the meeting and hopes that this consensual approach will be preserved in the future. UN ويقدّر الاتحاد الأوروبي ما تحقّق خلال الاجتماع من توافق في الآراء ويأمل المحافظة على هذا النهج التوافقي في المستقبل.
    during the meeting, there were wide-ranging discussions on biological prospecting, and papers were presented on various aspects of the issue. UN وجرت خلال الاجتماع مناقشات تناولت طائفة واسعة من المسائل المتعلقة بالتنقيب البيولوجي، وقدمت ورقات عن شتى جوانب الموضوع.
    The deliberations during the meeting revealed that there were some issues of importance for all three topics of the meeting: UN أظهرت المداولات التي جرت خلال الاجتماع وجود قضايا ذات أهمية بالنسبة لجميع المواضيع الثلاثة التي عالجها الاجتماع، وهي:
    In fact, during the meeting papa himself came and told me.. Open Subtitles بالواقع , خلال الاجتماع .. قدم إلي أبي و أخبرني
    It did get briefly brought up during the meeting earlier. Open Subtitles لقد تم ذكرها لفترة وجيزة خلال الاجتماع قبل قليل
    The outcome of the meeting consists of our summary of issues and ideas discussed during the meeting. UN وتتألف نتيجة الاجتماع من موجزنا للقضايا والأفكار التي نوقشت خلال الاجتماع.
    This view of the Advisory Committee was conveyed to UNHCR during the meeting. UN ونُقل رأي اللجنة الاستشارية هذا إلى المفوضية خلال الاجتماع.
    We expect a focused and substantive debate during the meeting. UN ونتوق إلى مناقشة مركزة وموضوعية خلال الاجتماع.
    during the meeting, contacts were established with the ports autonomes of Abidjan and San Pedro, Côte d'Ivoire, for their possible inclusion into the programme. UN وجرى الاتصال خلال الاجتماع بالموانئ المستقلة في أبيجان وسان بيدرو وكوت ديفوار للنظر في احتمال انضمامها إلى البرنامج.
    Several participants reiterated that understanding on a number of occasions during the meeting. UN وكرر العديد من المشاركين هذا الفهم في عدد من المناسبات خلال الاجتماع.
    The presentations during the meeting were followed by an interactive dialogue between audience members with a view to the articulation of concrete suggestions and proposals for consideration by Member States. UN وتلا العروض المقدمة خلال الاجتماع جلسة تحاور بين الحاضرين لطرح أفكار ومقترحات محددة لكي تنظر فيها الدول الأعضاء.
    The statement continued that at the meeting the Georgian side categorically demanded clear and immediate explanations from the Russian side. UN ومضى البيان يقول إن الجانب الجورجي طلب على نحو جلي خلال الاجتماع تفسيراً واضحاً وفورياً من الجانب الروسي.
    The Chair invited the Working Group to capitalize on the wealth of information to be exchanged at the meeting. UN ودعت الرئيسة الفريق العامل إلى الاستفادة من المعلومات الوفيرة التي سيجري طرحها خلال الاجتماع.
    All the issues addressed in 2007 were taken up at the meeting. UN وتم خلال الاجتماع تناول جميع المسائل المطروحة في عام 2007.
    The organizations agreed on the text of most of the definitions put forward at the meeting. UN واتفقت المنظمات على نص معظم التعاريف المقدمة خلال الاجتماع.
    The Co-Chair noted that that issue would be given due attention later in the meeting. UN ولاحظ الرئيس المشارك أن هذه القضية سوف تولى العناية الواجبة في وقت لاحق خلال الاجتماع.
    Both organizations agreed, at that meeting, to set up mechanisms to ensure joint planning for the transition. UN فقد اتفقت المنظمتان خلال الاجتماع على وضع آليات ترمي إلى ضمان التخطيط المشترك للمرحلة الانتقالية.
    The Committee may wish to consider any other matters raised by its members during the course of the meeting. UN وقد تود اللجنة أن تنظر في أي مسائل أخرى يثيرها أعضاء اللجنة خلال الاجتماع.
    15. The Chair outlined the organization of the work of the CGE for the meeting. UN 15- أجملت الرئيسة خلال الاجتماع عملية تنظيم أعمال فريق الخبراء الاستشاري.
    Drawing on the document prepared by the Economic Commission for Latin America and the Caribbean (ECLAC), which served as the basis for our discussions, in addition to the statements made by the countries and agencies that participated in the event, I have summarized what I consider to be some of the key points made during our meeting: UN استنادا إلى الوثيقة التي أعدتها اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، والتي كانت أساسا لمناقشاتنا، بالإضافة إلى البيانات التي أدلت بها البلدان والوكالات المشاركة في الحدث، أوجزت ما أعتبره بعض النقاط الرئيسية التي أثيرت خلال الاجتماع:
    This fact was borne out during a meeting held in Antigua and Barbuda earlier this month and attended by representatives of regional Governments and civil society. UN وقد تم تناول هذا الأمر خلال الاجتماع الذي عقد في أنتيغوا وبربودا في وقت سابق من هذا الشهر حضرته حكومات إقليمية ومجتمعات مدنية.
    Did you not notice Steve leering at me through the whole meeting? Open Subtitles الم تلاحظي ستيف يحدق بي خلال الاجتماع برمته ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus