integration of human rights concepts and principles in textbooks; | UN | دمج مفاهيم ومبادئ حقوق الإنسان في الكتب الدراسية؛ |
We look forward to the integration of this mechanism into the African Union, leading to even more commitments. | UN | ونتطلع إلى دمج هذه الآلية في الاتحاد الأفريقي، مما سيؤدي إلى حتى المزيد من هذه الالتزامات. |
UNFPA is committed to supporting national efforts to integrate the target into national development plans, strategies and budgets. | UN | والصندوق ملتزم بدعم الجهود الوطنية الرامية إلى دمج هذه الغاية في الخطط والاستراتيجيات والميزانيات الإنمائية الوطنية. |
(ii) integrating monitoring and evaluation efforts in community development activities | UN | `2` دمج جهود الرصد والتقييم في أنشطة التنمية المجتمعية |
The degree of specificity of the recommendation would help to avoid the suspect period being unjustifiably extended or shortened where substantive consolidation occurred. | UN | ورُئي أن درجة التحديد الواردة في التوصية ستساعد على تجنب تمديد فترة الاشتباه أو تقصيرها دون مبرر حيثما وقع دمج موضوعي. |
integrating or mainstreaming the concerns of older persons into all policies at the national level is a starting point. | UN | ويشكل دمج شواغل المسنين، أو تعميم مراعاتها، في جميع السياسات التي توضع على المستوى الوطني نقطة البداية. |
integration of the economies in transition into the world economy | UN | دمج الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية في الاقتصاد العالمي |
Insufficient integration of the private sector and traditional medicine; | UN | عدم دمج القطاع الخاص والطب التقليدي دمجاً كافياً؛ |
integration of adaptation into national policy can take time and is hindered by changes in government and policy priorities. | UN | وقد يستغرق دمج التكيف في السياسات الوطنية بعض الوقت وتعيقه التغييرات التي تشهدها أولويات الحكومة والسياسات العامة. |
Improve the integration of chemicals management priorities into the national development plans. | UN | :: تحسين دمج أولويات إدارة المواد الكيميائية في خطط التنمية الوطنية. |
Affected country Parties increasingly integrate NAPs into their national strategic planning frameworks Outputs (numbering refers to annex I) | UN | البلدان الأطراف المتأثرة تعمل بشكل أكبر على دمج برامج عملها الوطنية في أطر التخطيط الاستراتيجي الوطني |
The Bank's general approach was to integrate disability into its analytical work and lending products. | UN | والنهج العام الذي يتبعه البنك يتمثل في دمج الإعاقة في أعماله التحليلية والقروض التي يقدمها. |
In particular, the issue of how to integrate big data into statistical systems was raised by many respondents. | UN | وعلى وجه التحديد، أثار العديد من المستجوَبين المسألة المتعلقة بكيفية دمج البيانات الضخمة في النظم الإحصائية. |
integrating students with special needs into school groups, activities and competitions; | UN | دمج الطلبة ذوي الحالات الفردية في الجماعات المدرسية والأنشطة والمسابقات؛ |
The overall decrease in resources is a net result of reorganization of services and the related consolidation of resources. | UN | وهذا النقصان العام في الموارد هو النتيجة الصافية لإعادة تنظيم الخدمات وما يتصل بها من دمج للموارد. |
Thus, gender mainstreaming in public policies targeted at the family form the cornerstone of all its policies. | UN | لذلك يشكل دمج القضايا الجنسانية في السياسات العامة الموجهة نحو الأسرة عماد جميع سياسات الحكومة. |
The panel continues to advocate the collection of essential ocean and atmospheric data, data merging and access to data. | UN | ويواصل الفريق الدعوة الى جمع البيانات الضرورية عن المحيطات والغلاف الجوي وتيسير دمج البيانات وسبل الوصول اليها. |
Some subjects have been integrated and new ones added to the curriculum. | UN | وتم دمج بعض المواضيع معا، وأضيفت مواضيع جديدة في المنهج الدراسي. |
Efforts to incorporate male responsibility for reproductive health have also been increased. | UN | كذلك تضاعفت الجهود الرامية إلى دمج مسؤولية الذكر بالنسبة للصحة الانجابية. |
It highlighted efforts aimed at incorporating international standards in domestic legislation. | UN | وأبرزت الجهود الرامية إلى دمج المعايير الدولية في التشريعات الوطنية. |
At its thirty-fourth session, in 2001, the Commission decided that the Conferences should be merged and henceforth meet annually. | UN | وقررت اللجنة، في دورتها الرابعة والثلاثين المعقودة في عام 2001، دمج هذين المؤتمرين وعقدهما سنويا بعد ذلك. |
The incorporation of such knowledge has already taken place in many traditional societies in the Asia-Pacific region. | UN | وقد جرى دمج هذه المعارف في عدد من المجتمعات التقليدية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
The merger of two Committees into one would thus result in a reduction of the requirements under section 7A in the amount of $92,900. | UN | وعلى هذا فإن دمج اللجنتين لتصبحا هيئة واحدة سيؤدي إلى خفض في الاحتياجات، في إطار الباب ٧ ألف، بمقدار ٩٠٠ ٩٢ دولار. |
(i) Take strong steps for a coherent disarmament strategy while stepping up the pace of reintegration of former combatants; | UN | اتخاذ تدابير حازمة تكفل وضع استراتيجية متسقة لنزع السلاح إلى جانب الإسراع بعملية إعادة دمج المقاتلين السابقين؛ |
Likewise, my delegation has reservations concerning the proposal to merge the First Committee with the Special Political and Decolonization Committee. | UN | وبالمثل، فإن لدى وفد بلدي تحفظات على اقتراح دمج اللجنة اﻷولى مع لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار. |
Since 1986 this programme has been officially incorporated in the national budget. | UN | ومنذ عام ٦٨٩١ دمج هذا البرنامج رسميا في اطار الميزانية الوطنية. |