that right can, however, be in tension with laws regulating cross-border activities such as immigration and trade. | UN | لكن ذلك الحق قد يتعارض مع القوانين التي تنظم الأنشطة العابرة للحدود مثل الهجرة والتجارة. |
However, that right does not in any circumstance exempt the parties to a conflict from fulfilling their obligations under international humanitarian law. | UN | بيد أن ذلك الحق لا يعفي في أي ظرف الأطراف في صراع ما من الوفاء بالتزاماتها بمقتضى القانون الإنساني الدولي. |
The report could discuss the realization of that right. | UN | ويمكن للتقرير أن يناقش مسألة إحقاق ذلك الحق. |
In the refugee camps, children almost invariably continue to experience violations of their rights, including the right to education. | UN | وفي مخيمات اللاجئين، يستمر انتهاك حقوق الأطفال في جميع الأحوال تقريباً، بما في ذلك الحق في التعليم. |
And now he brings it right back here inside the boy. | Open Subtitles | والآن انه يجلب ذلك الحق هنا مرة أخرى داخل الصبي. |
In any event, the State party had not, either directly or through its agents, violated this right, and the claim was misconceived in law. | UN | وعلى أي حال، فإن الدولة الطرف لم تنتهك ذلك الحق سواء بصورة مباشرة أو من خلال وكلائها، والزعم هو سوء فهم للقانون. |
Financing the implementation of that right should come primarily from the public sector, not the private sector. | UN | ويتعين أن يأتي تمويل إعمال ذلك الحق بشكل رئيسي من القطاع العام وليس القطاع الخاص. |
In his country, legislation had been enacted and institutions established to protect that right and oversee its implementation. | UN | وأوضح أنه قد تم في بلده سن تشريعات وإنشاء مؤسسات لحماية ذلك الحق والإشراف على تنفيذه. |
However, in the absence of uniform, global rules on the issue, that right should be exercised within the scope of individual country legislation. | UN | بيد أنه نظرا لعدم وجود قواعد موحّدة وعالمية بشأن المسألة، ينبغي أن تندرج ممارسة ذلك الحق في إطار تشريع فرادى البلدان. |
The international community must immediately set a date for the referendum to enable them to exercise that right. | UN | ويجب على المجتمع الدولي أن يحدد تاريخا على الفور لإجراء استفتاء لتمكينهم من ممارسة ذلك الحق. |
To enjoy that right the author would have to demonstrate financial need, which involved more than simply saying that she had debts. | UN | ولكي تستفيد صاحبة البلاغ التمتع من ذلك الحق كان عليها أن تثبت احتياجها المالي، لا مجرد الإدعاء بأن عليها ديوناً. |
They also emphasized the contribution that the promotion of that right could make to economic and social development. | UN | وشددا أيضا على ما يمكن أن يقدمه تعزيز ذلك الحق من اسهام في التنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
Promoting that right as an integral part of the Council's agenda would ensure that all stakeholders enjoyed the right to development. | UN | ومن شأن تعزيز ذلك الحق باعتباره جزءاً لا يتجزأ من جدول أعمال المجلس كفالة أن تتمتع جميع الفعاليات بالحق في التنمية. |
This is a success for working women, since previously only the dependent wife of a male worker had that right. | UN | وكان ذلك نجاحاً للمرأة العاملة نظراً لأن ذلك الحق كان يقتصر في الماضي على الزوجة المعالة للعامل الرجل. |
Member States were duty bound to take an active interest in helping dependent peoples to exercise that right. | UN | من الواجب على الدول الأعضاء أن تبدي الاهتمام النشيط بمساعدة الشعوب التابعة في ممارسة ذلك الحق. |
Yeah, we should have that right to privacy on her behalf, right? | Open Subtitles | أجل .. يجب أن نملك ذلك الحق الحق بالتصرف بخصوصية هناك |
The promotion of economic and social rights, including the right to development, facilitated the realization of civil and political rights. | UN | ومن شأن تعزيز الحقوق الاقتصادية والاجتماعية، بما في ذلك الحق في التنمية، أن ييسر إعمال حقوق المدنية والسياسية. |
social and cultural rights, including the right to development | UN | والاجتماعية والثقافية، بما في ذلك الحق في التنمية |
Well, if there's a grievance in the community, we cut it right out before it has a chance to grow. | Open Subtitles | حسنا، إذا كان هناك شكوى في المجتمع، نقطع ذلك الحق من خارج قبل أن يحصل على فرصة لتنمو. |
There are no further details, but keep it right here, and we'll continue to bring you the very latest. | Open Subtitles | لا توجد تفاصيل أخرى، ولكن يبقى ذلك الحق هنا، وسوف نستمر في تجلب لك على أقصى تقدير. |
this right requires States to ensure the affordability of housing and its accessibility to social services and infrastructure. | UN | ويقتضي ذلك الحق أن تضمن الدولة إمكانية الحصول على المسكن بأسعار ميسورة وتزويده بالخدمات الاجتماعية والهياكل الأساسية. |
According to the court, the purpose of such a right was to put pressure on the other party to fulfil its obligations. | UN | ووفقا للمحكمة، فإن الغرض من مثل ذلك الحق هو الضغط على الطرف الآخر للوفاء بالتزاماته. |
The prohibition, accordingly, ensures the protection of a person concerned against arbitrary denial of such right. | UN | ويكفل الحظر، بالتالي، حماية الشخص المعني من الحرمان التعسفي من ذلك الحق. |
It also violates their basic human rights and freedoms, including the rights to life and development. | UN | وينتهك الحصار انتهاكا مباشرا الحريات الأساسية وحقوق الإنسان للشعب الكوبي، بما في ذلك الحق في العيش وفي التنمية. |
However, the law applicable to the enforcement of such a security right is the law of the State in which the grantor is located; and | UN | أمّا القانون المنطبق على إنفاذ ذلك الحق الضماني فهو قانون الدولة التي يوجد فيها مقر المانح؛ |
My hands are aching for something to do, and it seems so right for the character. | Open Subtitles | يدي هي المؤلم لشيء للقيام به، ويبدو ذلك الحق للحرف. |