"ذنب" - Traduction Arabe en Anglais

    • guilt
        
    • fault
        
    • sin
        
    • guilty
        
    • blame
        
    • wrong
        
    • innocent
        
    • tail
        
    • blameless
        
    • culpability
        
    None of the 15 appeared to have had a fair trial and strong doubts exist concerning the guilt of at least 4 of them. UN ولا يبدو أن أحد الرجال الخمسة عشر قد حظي بمحاكمة عادلة، وتحوم شكوك قوية حول ذنب ما لا يقل عن 4 منهم.
    So let go of the guilt and focus on what's good. Open Subtitles لذلك دعونا نذهب من ذنب والتركيز على ما هو جيد.
    Is white guilt supposed to make me forget I'm running a business? Open Subtitles هل عقدة ذنب البيض هذه سجعلني أنسى أني أدير عمل هنا؟
    As much my fault as Richie's. So you can cross that out. Open Subtitles كل الذنب ذنبي بقدر ذنب ريتشي لذا يمكنك ان تشطبي ذلك
    Look, if it's weak enough to go, it's nobody's fault. Open Subtitles ‫إن كانت ضعيفة كفاية لتسقط ‫فهذا ليس ذنب أحد
    I am in mortal sin disobedience, pride but evil overwhelms us! Open Subtitles انا فى ذنب كبير العصيان , الغرور لكن الشر يدمرنا
    "...other than the guilt of betraying the brotherhood he shared with Brian?" Open Subtitles عدا عن ذنب خيانة الاخوة التى بينة و بين براين ؟
    We'll keep it except on this side there's no guilt, no grief. Open Subtitles سنحافظ عليه عدا فى هذا الجانب ليس هناك ذنب او ندم
    Okay, the majority of this room now believes that there is reasonable doubt about Mayor West's guilt. Open Subtitles حسنا , الأغلبية في هذه الغرفة تؤمن بأن هناك شك معقول حول ذنب العمدة ويست
    Survivor's guilt. Why us, not them. I know why. Open Subtitles إنّه ذنب الناجي، فلمَ نعيش نحن ويموتون هم؟
    The absence of any further determination of guilt amounts to double punishment and also undermines the essence of the principle that deprivation of liberty must not be arbitrary. UN وأن عدم تحديد أي ذنب هو بمثابة عقاب مزدوج ويقوّض جوهر المبدأ القائل بأن الحرمان من الحرية يجب ألا يكون تعسفياً.
    The court stated that the author's guilt and that of the other co-accused was established by victims' testimonies and witness statements. UN وأشارت المحكمة إلى أن ذنب صاحب البلاغ والمتهمين الآخرين تأكد من شهادات الضحايا وأقوال الشهود.
    The mother had been released and absolved of all guilt. UN وأُطلق سراح الأم وبُرئت من ارتكاب أي ذنب.
    Their plight has worsened, through no fault of theirs, due to the global economic and financial crisis of recent years. UN وقد ساءت محنتهم بغير ذنب جنوه، بسبب الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية خلال السنوات القليلة الماضية.
    The effects of the crisis, particularly on the weakest, who are suffering through no fault of their own, are clear. UN إن آثار الأزمة، خاصة على الأضعف، الذين يعانون دون ذنب ارتكبوه، واضحة.
    Those who stand at the gates are desperately hungry for food, through no fault of their own. UN إن من يقفون على الأبواب قد عضهم الجوع بأنيابه، بلا ذنب اقترفوه.
    That's a sin, you dead fuck. I really don't want you to call me that any more. Open Subtitles ـ ذلك ذنب, مارس الجنس مباشرة ـ أنا لا أريدك أن تدعونى بذلك بعد الآن
    Mmm, well, it is a sin to waste food. Open Subtitles القليل من الفاكهة حسناً، أهدار النعمة يعتبر ذنب
    You can hide from neither memory nor sin, Dante. Open Subtitles يمكنك الإختباء وراء ذكرى أو ذنب يا دانتي
    The more guilty the kid feels, the more likely he is to tell you what he knows. Open Subtitles بمقدار ما يشعر بهِ الفتى من ذنب. فيكون كاذا بشأن ما يقوله لك عمّا يعرفه.
    For this, we believe, the Russian side is not to blame. UN ونحن نعتقد أن الجانب الروسـي لا ذنب له في ذلك.
    Figures published by many institutions clearly highlighted the systematically discriminatory nature of the treatment meted out to persons whose only crime was to have the " wrong " physical appearance. UN وقد تبين من إحصاءات أصدرها العديد من المؤسسات بجلاء طابع المعاملة القائمة على التمييز المنتظم التي يلقاها أناس لا ذنب لهم سوى أن ملامحهم متميزة عن غيرهم.
    Such advances have enhanced the efficiency of the criminal justice system in detecting crimes, convicting offenders and exonerating innocent people. UN وقد عزّزت تلك الفتوحات كفاءة نظم العدالة الجنائية في كشف الجرائم وإدانة الجناة وتبرئة من لا ذنب لها.
    It's named after this mythological creature that's got the tail of a snake, the body of a goat and a lion's head. Open Subtitles تسمى بعد المخلوق الخرافي ، الذي لديه ذنب ثعبان و جسم ماعز و رأس أسد
    Rather, what is at stake is life or death for blameless children and grandparents and mothers and fathers. UN بل إن مــا يمسه اﻷمر هو حياة أو موت أطفال وأجداد وأمهات وآباء لا ذنب لهم.
    In so doing, it gave precedence to proof of the plaintiffs' lack of culpability over the presumption of innocence. UN وهي، برفضها القيام بذلك، قد أولت الأسبقيةَ للدليل الذي يثبت عدم ذنب المدعين على افتراض براءتهما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus