I saw people from throughout the world standing up for their rights. | UN | وقد رأيت الناس من كل أنحاء العالم يقفون دفاعا عن حقوقهم. |
As we entered the house, I saw two suitcases. | UN | وعند دخولنا للمنزل، رأيت حقيبتين من حقائب السفر. |
For nine months, I saw how that waiting tore my family apart. | Open Subtitles | خلال تسعة شهور رأيت كيف لهذا الانتظار أن مزق شمل عائلتي |
Hey. I've just seen they can respond to commands. | Open Subtitles | مهلاً، أنني رأيت للتو بوسعهم الإستجابة إلى الأوامر. |
I've seen too many dead bodies on the tennis court. | Open Subtitles | لقد رأيت الكثير من الأجساد الميتة على ملاعب التينس. |
If I see one of those damn land sharks, | Open Subtitles | إذا رأيت واحدة تلك أسماك القرش الأرض لعنة، |
If you see a strapping red-headed fellow, let me know. | Open Subtitles | لو رأيت فتى مفتول العضلات وبشعر أحمر ,فالتعلمني بذلك |
It was the pod! I saw that thing in the flesh! | Open Subtitles | لقد كان غلاف البيض لقد رأيت ذالك الشيء في اللحم |
I saw a treecreeper here, once, a lovely little bird. | Open Subtitles | لقد رأيت الـ تريكريبر مره هنا طائر صغير وجميل |
If I saw something, don't you think I'd say something? | Open Subtitles | إذا رأيت شيئا، ألا تعتقد أنى كنت سأقول ؟ |
I saw power lines, which means an access road. | Open Subtitles | رأيت خطوط القوه والتي تعني دليلنا للطريق الصحيح |
Then I saw they were outside our front door. | Open Subtitles | ثم رأيت أنهم كانوا خارج الباب الأمامي لدينا. |
I saw what was most definitely a toilet, dude. | Open Subtitles | لقد رأيت ما هو بالتأكيد دورة مياه ياعزيزي |
I saw in the invoices that the food deliveries are up. | Open Subtitles | نعم لقد رأيت في الفواتير أنه أتت شحنة من الطعام |
No, we've been over this. You said they were covered up, so you don't know what you saw. | Open Subtitles | لا , لقد إنتهينا من هذا, لقد قلت أنك رأيتهم مُغطُّون ,لذلك فأنت لاتعرف ماذا رأيت |
Oh, I've seen the way you look at her. | Open Subtitles | أوه، لقد رأيت الطريقة التي تنظر في وجهها. |
You know, I've seen the way she treats you. | Open Subtitles | اتعلمين , لقد رأيت الطريقه التي تعاملك بها |
I've seen that used in some wars. It's nasty stuff. | Open Subtitles | رأيت ذلك في بعض الحروب يالها من أشياء قذرة |
If you see any painkillers, you can grab me some. | Open Subtitles | إذا رأيت أي مسكنات , يمكنك إحضار البعض لي |
when who do I see sitting in the wings? | Open Subtitles | و من برأيكم رأيت على جناح المشاهدة الخاصّ |
If things go sideways, if you see anything, you drive. | Open Subtitles | إن تدهور الوضع وإن رأيت أيّ خطر، قد السيارة. |
And, man, I've been seeing your ads all over TV and figured I'd throw a little business your way. | Open Subtitles | و قد رأيت إعلاناتك على التلفاز يا رجل وإكتشفت أنه ينبغى علىّ أن أحظى ببعض العمل معك |
I thought I-I saw something in you, something good. | Open Subtitles | وقد ظننتُ أنّي رأيت فيك شيئاً شيئاً طيّباً |
With regard to nuclear disarmament, I felt it necessary to continue consultations in order to find consensus on this subject. | UN | وفيما يتعلق بنزع السلاح النووي، رأيت من الضروري مواصلة المشاورات بغية إيجاد توافق في اﻵراء بشأن هذا الموضوع. |
However, I considered this an appropriate occasion to express our views on certain general aspects. | UN | ولكني رأيت المناسبة الحالية مناسبةً ملائمة لﻹعراب عن آرائنا بشـــأن أوجه عامة معينة. |
I know what happened. I saw it with my own eyes. | Open Subtitles | أعلم ما حدث هنالك بالضبط، فلقد رأيت الأمر بأُمِّ عيني |
It is my considered view that the Conference has made significant progress already, and with your good will and cooperation and a concerted effort on the part of all of us, our goal to fulfil the mandate of the Conference can be successfully achieved within the proposed time-frame. | UN | ولقد رأيت بعد تفكير أن المؤتمر قد أحرز تقدما ملحوظا فعلا، وأنه بفضل حسن نواياكم وتعاونكم وتضافر جهودنا جميعا يمكن أن يتحقق في اﻹطار الزمني المقترح هدفنا المتمثل في الوفاء بولاية هذا المؤتمر. |