The Board would expect to see stronger action involving changes to the business processes, the system or the authorities attached to roles. | UN | ويتوقع المجلس رؤية إجراءات أقوى تشمل تغييرات في أساليب العمل، أو في النظام، أو في السلطات التي تكون مصاحبة للأدوار. |
Since there was no substantive result of the 2005 NPT Review Conference, Indonesia would not like to see a similar situation in 2010. | UN | وحيث أن المؤتمر الاستعراضي للمعاهدة لعام 2005 لم يسفر عن نتيجة موضوعية، لا تحبذ إندونيسيا رؤية حالة مماثلة في عام 2010. |
It is not uncommon to see members of the security forces commit violent acts against women or other vulnerable groups. | UN | وليس من غير المألوف رؤية أفراد من قوات الأمن يرتكبون أعمال عنف ضد النساء أو الفئات المستضعفة الأخرى. |
Both Earth system science and Earth system governance continually and mutually reinforce each other regarding a holistic vision for the planet. | UN | ويواصل علم النظام الأرضي ومشروع حوكمة النظام الأرضي تعزيز كل منهما للآخر توخيا للوصول إلى رؤية شاملة لكوكب الأرض. |
Her delegation looked forward to seeing jus cogens norms identified and situated in the context of general international law. | UN | وقالت إن وفد بلدها يتطلع إلى رؤية القواعد الآمرة وقد تحددت ووضعت في سياق القانون الدولي العام. |
They tend to see firms competing for successive monopolies. | UN | ويجنحون إلى رؤية الشركات تتنافس على احتكارات متتالية. |
Austria fully shared the Organization's wish to see a world where progress was equitable, accessible and sustainable. | UN | وأضاف يقول إن النمسا تشاطر تماما رغبة المنظمة في رؤية عالم يتحقق فيه التقدم العادل والمتيسر والمستدام. |
We also wish to see more African countries as members of the Security Council, in particular as permanent members. | UN | كما أننا نرغب في رؤية المزيد من البلدان الأفريقية أعضاء في مجلس الأمن، وبخاصة بصفة أعضاء دائمين. |
Donors and taxpayers need to see results from their investments. | UN | إن المانحين ودافعي الضرائب بحاجة إلى رؤية نتائج استثماراتهم. |
He also indicated that he was unable to see anything after five minutes of being repeatedly shaken and beaten on the back. | UN | وبيﱠن أيضا أنه لم يكن قادرا على رؤية أي شيء بعد خمس دقائق من تكرر تعرضه للهز والضرب على ظهره. |
One delegation said that it was anxious to see the results of the first UNDAFs in Mali and Viet Nam. | UN | وذكر أحد الوفود أنه يرغب بشدة في رؤية نتائج أول إطار عمل للمساعدة اﻹنمائية في مالي وفييت نام. |
What Sweden would like to see developed is a better United Nations capacity to meet such possible challenges. | UN | إن ما تحب السويد رؤية حدوثه هو تحسين قدرة الأمم المتحدة على مواجهة هذه التحديات الممكنة. |
It is amazing though to see that withdrawal is more exercised by boys than by girls, and even much higher at secondary level. | UN | ومن المدهش على الرغم من ذلك رؤية الانسحاب يمارس من جانب البنين أكثر من جانب البنات، ويزداد ارتفاعا في المرحلة الثانوية. |
We need to see more substantial reductions in existing nuclear arsenals. | UN | نحن بحاجة إلى رؤية مزيد من التخفيض للترسانات النووية القائمة. |
Against that background, I hope Hizbullah will allow the facilitator to see the two abducted Israeli soldiers very soon. | UN | وفي هذا السياق آمل أن يتيح حزب الله للميسِّر في وقت قريب جدا رؤية الجنديين الإسرائيليين المختطفين. |
The Committee should focus on the problems women were currently facing and build a vision for the future. | UN | وينبغي للجنة أن تركز على المشاكل التي تواجهها المرأة في الوقت الراهن وعلى بلورة رؤية للمستقبل. |
The Decade had promoted an expanded vision of literacy as a foundation for lifelong learning and as a development imperative. | UN | وقد عزز هذا العقد رؤية أوسع نطاقاً لمحو الأمية بوصفها أساسا للتعلم مدى الحياة وضرورة من ضرورات التنمية. |
The National vision is based on four pillars: human development; social development; economic development; and environmental development. | UN | وتقوم رؤية قطر على أربع ركائز وهي: التنمية البشرية، والتنمية الاجتماعية، والتنمية الاقتصادية، والتنمية البيئية. |
Her delegation looked forward to seeing the practical implementation of the Rules. | UN | وقالت إن وفد بلدها يتطلع إلى رؤية القواعد تنفذ تنفيذا عمليا. |
Several delegations said they looked forward to seeing the Strategic Priority Action Plan to implement the policy. | UN | وقالت وفود عديدة إنها تتطلع إلى رؤية خطة العمل الاستراتيجية ذات الأولوية تنفذ هذه السياسة. |
The roads that formed that network could be seen in satellite images. | UN | ويمكن رؤية الطرق التي تتألف منها تلك الشبكة في الصور الساتلية. |
Got a visual on the plane, but feeling little resistance. | Open Subtitles | حصلت على رؤية لهذه الطائرة لكني اشعر قليلاً بالمقاومة |
Observation from space offers the advantage of an overall view and allows long-term research needs to be met. | UN | وللرصد من الفضاء مَزيَّة تتمثل في توفير رؤية شاملة، كما يتيح تلبية الاحتياجات البحثية الطويلة الأمد. |
However, we were disheartened when that courageous undertaking faced a bleak impasse, with no clear sight of progress. | UN | ولكن تأسفنا عندما وصلت تلك المبادرة الشجاعة إلى طريق مسدود دونما رؤية واضحة لإحراز التقدم ما. |
look here, I don't think Harry Public enjoys seeing miserable freaks, | Open Subtitles | انظر هنا، لا أعتقد هاري العامة تتمتع رؤية النزوات بائسة، |
I just need to see person after person transformed, given these extraordinary abilities, and watch them be squandered. | Open Subtitles | كل ما أحتاجه هو رؤية شخص تلو آخر يتحول ويُمنح تلك القدرات الخارقة وأراها تضيع سدىً |
Chapter I: A shared vision for long-term cooperative action; | UN | الفصل الأول: رؤية مشتركة للعمل التعاوني الطويل الأجل؛ |
In case they saw any real danger, they retreated. | UN | وفي حالة رؤية أي خطر حقيقي، كانوا ينسحبون. |
I'll be able to see Joe's eyes in about 90 minutes. | Open Subtitles | سأتمكن من رؤية عيون جو في حوالي 90 دقيقة. هنا. |
I can't imagine what it's like watching your child go through that. | Open Subtitles | لا أستطيع ان أتخيل كيف يبدو رؤية ابنك يمر خلال ذلك |
She wondered whether the restructuring of the national machinery had enhanced or diminished the visibility of gender equality concerns. | UN | وتساءلت عما إذا كانت إعادة هيكلة الآلية الوطنية قد عززت رؤية شواغل المساواة بين الجنسين أم أضعفتها. |
Let me now briefly share Azerbaijan's perspective on and experience in working to achieve the MDGs. | UN | واسمحوا لي الآن أن أشاطركم بإيجاز رؤية أذربيجان وتجربتها بشأن العمل في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |