Recalling its previous resolutions and the statements by its President on the situation in Liberia and West Africa, | UN | إذ يشير إلى قراراته السابقة والبيانات التي أدلى بها رئيسه المتعلقة بالحالة في ليبريا وغرب أفريقيا، |
Having considered such a request, the Conference will, through its President, transmit an invitation to that effect to the State or States concerned. | UN | ويقوم المؤتمر، بعد أن ينظر في مثل هذا الطلب، بتوجيه دعوة بهذا المعنى عن طريق رئيسه الى الدولة أو الدول المعنية. |
Having considered such a request, the Conference will, through its President, transmit an invitation to that effect to the State or States concerned. | UN | ويقوم المؤتمر، بعد أن ينظر في مثل هذا الطلب، بتوجيه دعوة بهذا المعنى عن طريق رئيسه الى الدولة أو الدول المعنية. |
III. Report of the outgoing Bureau, read by its Chairman | UN | ثالثاً - تقرير المكتب المنتهية ولايته الذي تلاه رئيسه |
Just distract his boss, and I will handle the rest. | Open Subtitles | فقط قومي بصرف انتباه رئيسه بالعمل وأنا سأتكفل بالباقي |
The group has invited its Chair to prepare further documentation, including a negotiating text, to help focus the negotiations. | UN | ودعا الفريق رئيسه إلى إعداد المزيد من الوثائق، بما في ذلك نص تفاوضي للمساعدة في تركيز المفاوضات. |
Having considered such a request, the Conference will, through its President, transmit an invitation to that effect to the State or States concerned. | UN | ويقوم المؤتمر، بعد أن ينظر في مثل هذا الطلب، بتوجيه دعوة بهذا المعنى عن طريق رئيسه الى الدولة أو الدول المعنية. |
That is why we believe that we should consider how this Conference could best support the efforts of its President. | UN | ولهذا السبب نرى أنه ينبغي أن ننظر في أفضل سبيل يستطيع هذا المؤتمر من خلاله دعم جهود رئيسه. |
Recalling its previous resolutions and statements by its President, | UN | إذ يشير إلى قراراته السابقة وبيانات رئيسه السابقة، |
Having considered such a request, the Conference will, through its President, transmit an invitation to that effect to the State or States concerned. | UN | ويقوم المؤتمر، بعد أن ينظر في مثل هذا الطلب، بتوجيه دعوة بهذا المعنى عن طريق رئيسه إلى الدولة أو الدول المعنية. |
The Council has also endorsed a letter from its President describing the modalities for the selection of the troikas; | UN | واعتمد المجلس أيضا رسالة من رئيسه تصف طرائق اختيار الهيئات الثلاثية؛ |
Recalling its previous resolutions and the statements of its President concerning the situation in Somalia, | UN | إذ يشير إلى قراراته السابقة وإلى بيانات رئيسه بشأن الحالة في الصومال، |
Recalling its previous resolutions and statements by its President on the situation in Liberia and West Africa, | UN | إذ يشير إلى قراراته السابقة وبيانات رئيسه بشأن الحالة في ليبريا وغرب أفريقيا، |
Reaffirming all its previous resolutions and statements of its President pertaining to the situation between Ethiopia and Eritrea, | UN | إذ يؤكد من جديد جميع قراراته السابقة وبيانات رئيسه بشأن الحالة بين إثيوبيا وإريتريا، |
Recalling its previous resolutions and the statements of its President concerning the situation in Sierra Leone, | UN | إذ يشير إلى قراراته السابقة وبيانات رئيسه المتعلقة بالحالة في سيراليون، |
Recalling its previous resolutions and statements by its President on the situation in Liberia and West Africa, | UN | إذ يشير إلى قراراته السابقة وبيانات رئيسه بشأن الحالة في ليبريا وغرب أفريقيا، |
The Working Group was represented by its Chairman, Mr. Santiago Corcuera, and two members, Mr. Olivier de Frouville and Mr. Jeremy Sarkin. | UN | وكان يمثل الفريق رئيسه سانتياغو كوركويرا واثنان من أعضائه هما السيد أوليفييه دي فروفيل والسيد جيريمي ساركين. |
I spoke to his boss, they haven't seen or heard from him. | Open Subtitles | لقد تكلمت مع رئيسه, وهم لم يروه أو يسمعوا عنه أبداً. |
The Board requested its Chair to transmit a letter to the High Commissioner concerning the need for further staffing of the secretariat of the Fund. | UN | وطلب المجلس إلى رئيسه نقل رسالة إلى المفوضة السامية بخصوص الحاجة للمزيد من الموظفين في أمانة الصندوق. |
The Council agreed that the President of the Council should send a letter to the Secretary-General expressing its approval of the proposal. | UN | وقد وافق المجلس على أن يوجه رئيسه رسالة إلى اﻷمين العام يعرب فيها عن الموافقة على الاقتراح. |
The COP also invited the President to conduct consultations on those issues during the inter-sessional period with the aim of identifying solutions. | UN | ودعا مؤتمر الأطراف أيضا رئيسه إلى إجراء مشاورات بشأن تلك المسائل في الفترة التي تتخلل الدورات بهدف ايجاد حلول لها. |
Like the boss's secretary that remembers his wife's birthday for him? | Open Subtitles | مثل وزير من رئيسه أن يتذكر عيد ميلاد زوجته له؟ |
He claims that his removal was undoubtedly an act of retaliation for having filed a complaint against his superior officer. | UN | ويدعي صاحب البلاغ أن استبعاده من الوظيفة كان بلا شك عملاً انتقامياً لأنه تقدم بشكوى ضد رئيسه. |
This question is currently being considered by the OPCW Executive Council, with informal consultations being carried out by its Chairperson. | UN | وهذه المسألة حاليا قيد نظر المجلس التنفيذي لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية الذي يجري رئيسه مشاورات غير رسمية. |
The independence of the office is indicated through the direct reporting line of its head to the Administrator as well as term limits. | UN | ويدل على استقلالية المكتب خط الإبلاغ المباشر بين رئيسه ومدير البرنامج، فضلا عن فترة ولايته المحدودة. |
Recalling its presidential statement of 3 August 2011, | UN | إذ يشير إلى بيان رئيسه المؤرخ 3 آب/أغسطس 2011، |
He's my boss, and it'll be his job to tell his boss. | Open Subtitles | هو رئيسه، وأنه رومان يكون وظيفته أن أقول له رئيسه. |
The Deputy chief also rotates with the chief to ensure continuous coordination of technical service support services. | UN | كما يتناوب نائب رئيس الخدمات التقنية مع رئيسه لكفالة التنسيق المستمر لخدمات الدعم بالخدمات التقنية. |
Okay, we've got a Muslim man who was beaten up by his employer. | Open Subtitles | حسناً، لدينا رجل مسلم والذي تم ضربه بواسطة رئيسه |