The results are expected in the spring of 2015. | UN | ويتوقع أن تصدر النتائج في ربيع عام 2015. |
A Government Bill is intended to be submitted to the Parliament in the spring 2008 on the matter. | UN | ومن المزمع تقديم مشروع قانون أعدته الحكومة بشأن هذه المسألة إلى البرلمان في ربيع عام 2008. |
The Government was currently reviewing the relevant legislation and would make its results available in the spring of 2008. | UN | وتقوم الحكومة في الوقت الراهن باستعراض التشريع ذي الصلة وسوف تقدم نتائج الاستعراض في ربيع عام 2008. |
An expert group meeting with representatives from national statistical systems will be held in the spring of 2009. | UN | وسوف يعقد في ربيع عام 2009 اجتماع لفريق من الخبراء مع ممثلين من النظم الإحصائية الوطنية. |
Doha, 3 Rabi` II A.H. 1430 (30 March A.D. 2009) | UN | الدوحة: 3 ربيع الثاني 1430هـ الموافق 30 آذار/مارس 2009م |
In spring 2006, an economic embargo was imposed on Georgia. | UN | وفي ربيع عام 2006، فُرض حظر اقتصادي على جورجيا. |
It should be our common objective to submit the solution to be reached to a referendum in the spring of 2010, at the latest. | UN | ينبغي أن يكون هدفنا المشترك هو طرح التسوية التي يتم التوصل إليها على استفتاء عام في موعد لا يتجاوز ربيع عام 2010. |
The manual is expected to be published in spring 2009. | UN | ومن المتوقع أن يصدر الدليل في ربيع عام 2009. |
A report for 2008 will be issued in spring 2009. | UN | وسيصدر تقرير عن عام 2008 في ربيع عام 2009. |
However, more donations from the international community are needed to avoid food shortages during the spring and summer of 2009. | UN | ولكن هناك حاجة إلى المزيد من الهِبات من المجتمع الدولي لتجنب نقص الغذاء خلال ربيع وصيف عام 2009. |
The Proposition to the Storting was submitted in spring 2009. | UN | وعُرض الاقتراح على البرلمان النرويجي في ربيع عام 2009. |
Reconstruction work at these sites will start in the spring of 2010. | UN | وستبدأ أعمال إعادة البناء في هذه المواقع في ربيع عام 2010. |
Since spring 2012, the Commission has also been responsible for overseeing the deportation of foreigners on special flights. | UN | وتضطلع اللجنة أيضاً، منذ ربيع عام 2012، بمسؤولية مراقبة عمليات الإعادة القسرية على متن طائرات خاصة. |
The draft chapters for the guide on global production will be available in spring 2013 for country consultation. | UN | وستتاح مشاريع الفصول التي سيتضمنها الدليل المتعلق بالإنتاج العالمي في ربيع عام 2013، لتطلع عليها البلدان. |
A special UNICEF programming, implementation and monitoring team visited Ukraine during the spring and autumn of 1993. | UN | وقام فريق برمجة وتنفيذ ورصد خاص تابع لليونيسيف بزيارة أوكرانيا خلال ربيع وخريف عام ١٩٩٣. |
spring, 1983 Visiting professor, New York University, School of Law | UN | ربيع ١٩٨٣: أستاذ زائر في كلية القانون بجامعة نيويورك |
However, returns have started to increase slowly since spring 1997, and there are currently greater efforts by some municipalities to accept minority returns. | UN | بيد أن حالات العودة بدأت تزداد شيئاً فشيئاً منذ ربيع عام ٧٩٩١ وتبذل بعض البلديات حالياً جهوداً أكبر لقبول عودة اﻷقليات. |
On several occasions during the spring of 1997, Council members expressed concern about the human rights and humanitarian situation in Zaire. | UN | وأعرب أعضاء المجلس في عدة مناسبات في ربيع عام ١٩٩٧ عن قلقهم إزاء حقوق اﻹنسان والحالة اﻹنسانية في زائير. |
Rabi', 15; Rawwan, 12; Wadi', 11 | UN | ربيع 15 سنة روان 12 سنة وديع 11 سنة |
Tehran -- Islamic Republic of Iran 29 Rabiul Awwal 1424H | UN | طهران، الجمهورية الإسلامية الإيرانية، في 29 ربيع الأول 1424هـ، الموافق30 مايو 2003م |
It's like these sheets are woven from strands of warm Springtime sunbeams. | Open Subtitles | كأن هذه الشراشف منسوجة من جدائل أشعة شمس موسم ربيع دافئة |
They're radioing Alice Springs to send another chopper for us. | Open Subtitles | هم يبرقون فصول ربيع ألس لإرسال المروحية الأخرى لنا. |
The occupying forces killed two Palestinians during this raid in Nablus, including Mohammed Rabie Saber, a 15-year-old boy. | UN | وخلال هذه الغارة في نابلس، قتلت قوات الاحتلال اثنين من الفلسطينيين، من بينهما محمد ربيع صابر، وهو صبي في الخامسة عشرة من عمره. |
The Preparatory Commission should therefore be convened as soon as possible, and in any case no later than the early spring of 1999. | UN | ولذلك ينبغي أن تنعقد اللجنة التحضيرية فـي أقــرب وقت ممكن، وعلى أي حــال في موعــد لا يتجاوز أوائل ربيع عام ١٩٩٩. |