The Tribunal consists of a chairperson and two other members selected from persons who hold or have held high judicial office positions. | UN | وتتألف المحكمة من رئيس وعضوين آخرين يُختارون من بين أشخاص يشغلون أو سبق لهم أن شغلوا مناصب قضائية رفيعة المستوى. |
Accordingly, high level Turkish authorities met with representatives of different faith groups and spiritual leaders of the communities. | UN | وتبعاً لذلك، اجتمعت سلطات تركية رفيعة المستوى مع ممثلي المجموعات الدينية المختلفة ومع الزعماء الروحيين للطوائف. |
He reiterates the high Commissioner's request for a working-level preparatory mission in advance of her visit. | UN | ويكرر التأكيد على طلب المفوضة السامية بإرسال بعثة تحضيرية رفيعة المستوى على مستوى العمل قبل زيارتها. |
It is also imperative for further gains in terms of occupying senior positions in the public and private sectors. | UN | وهو أمر ضروري أيضاً لتحقيق مزيد من المكاسب فيما يتعلق بتبوئهن مناصب رفيعة في القطاعين العام والخاص. |
The resolution of such critical and seemingly intractable issues requires the intervention of highly skilled employment specialists. | UN | وتتطلب تسوية هذه القضايا الحاسمة، التي تبدو مستعصية، تدخلا من اختصاصي في مجال العمالة يتمتع بمهارات رفيعة المستوى. |
I would like to point out that food security continues to be a high political priority for my country. | UN | وأود أن أشير إلى أن الأمن الغذائي لا يزال يمثل أولوية سياسية رفيعة من وجهة نظر بلدي. |
The outcomes of 40% of the high level meetings that the secretariat has addressed mention the Convention | UN | ذكر الاتفاقية في نتائج 40 في المائة من الاجتماعات رفيعة المستوى التي شاركت فيها الأمانة |
Burundian police and peacekeepers were displaying a high standard of professionalism. | UN | ويُظهِرُ أفرادُ الشرطة وحَفَظَةُ السلام البورونديون معايير مهنية رفيعة المستوى. |
Sixty per cent of reports are assessed to be of high quality | UN | جرى تقييم 60 في المائة من التقارير بأنها ذات نوعية رفيعة |
Such assessments require a high degree of knowledge of mine types, mine-field survey methods and mine-clearance methods. | UN | وتتطلب هذه التقييمات معرفة رفيعة المستوى باﻷلغام وأنواعها، وأساليب مسح حقول اﻷلغام، وأساليب إزالة اﻷلغام. |
Another delegation, however, said that the report was of very high quality. | UN | وقال وفد آخر مع هذا إن التقرير ذون نوعية رفيعة جدا. |
▫ Second largest maritime fleet in the world with high technical standards | UN | ثاني أكبر أسطول بحري في العالم تتوافر له مستويات تقنية رفيعة |
To review and assess progress, the Assembly requested UNDP to convene annual meetings of a high level committee. | UN | ولاستعراض التقدم وتقييمه، طلبت الجمعية العامة، إلى البرنامج الإنمائي أن يعقد اجتماعات سنوية للجنة رفيعة المستوى. |
Its high Level Committee on Programmes (HLCP) also dealt with that matter. | UN | وأضاف أن لجنته رفيعة المستوى المعنية بالبرامج هي الأخرى تناولت المسألة. |
The Commission of Eminent Persons, under the chairmanship of former Mexican President Ernesto Zedillo, included 18 senior international figures. | UN | واللجنة المشكلة من شخصيات بارزة برئاسة الرئيس الأسبق للمكسيك إرنيستو سيديو تضم 18 شخصية دولية رفيعة المستوى. |
Besides, the number of women occupying senior diplomatic positions is also increasing. | UN | يضاف إلى ذلك تزايد عدد النساء اللائي يتبوأن مناصب دبلوماسية رفيعة. |
These kinds of measures are highly constructed and often composite in nature. | UN | وتكون هذه الأنواع من المقاييس ذات بنية رفيعة وغالباً ما تكون ذات طابع مركب. |
:: Biweekly high-level meetings with Israeli authorities related to the implementation of the UNDOF mandate and to ensure cooperation | UN | :: عقد اجتماعات رفيعة المستوى كل أسبوعين مع السلطات الإسرائيلية فيما يتعلق بتنفيذ ولاية القوة وكفالة التعاون |
Look, before you get any funny ideas, you should know that my walls are thin, and I scream loud. | Open Subtitles | أنظر قبل أن تراودك بعض الأفكار المضحكة يجب أن تعلم أن جدراني رفيعة, وأنا أصرخ بصوت عالي |
What comes under Article 8 is the number of female Members of the European Parliament and women in higher functions abroad. | UN | وما يرد تحت المادة 8 هو عدد الإناث من أعضاء البرلمان الأوروبي والنساء اللاتي يمارسن مهاما رفيعة في الخارج. |
I have telephone numbers and information of high-profile colleagues and friends. | Open Subtitles | لدي أرقام هواتف و معلومات رفيعة المستوى زملاء و أصدقاء |
Women were also represented in foreign affairs and held high-ranking positions as heads of diplomatic missions, consuls and even ambassadors. | UN | وتُمثَّل المرأة أيضاً في مجال الشؤون الخارجية وتتولى مناصب رفيعة كرئيسة بعثة دبلوماسية أو قنصل أو حتى سفيرة. |
In the second special session, a high-level commission of inquiry was created, consisting of three internationally recognized and prestigious individuals. | UN | وفي الدورة الاستثنائية الثانية، أنشئت لجنة تحقيق رفيعة المستوى، تتكون من ثلاث شخصيات مرموقة معترف بها دوليا. |
All such progress is of the highest value. | UN | ذلك أن كل هذا التقدم يتسم بقيمة رفيعة للغاية. |
The top troop- and police-contributing countries needed to be given commensurate senior mission leadership and Headquarters positions. | UN | كما ينبغي منح كبرى البلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة قيادة عليا للبعثات تتناسب مع حجم مساهمتها ومراكز رفيعة في المقر. |
Ms. Rafiah Salim 35182 31944 S-2527A | UN | السيدة رفيعة سالم 35182 31944 S-2527A |
Furthermore, an efficient system of environmental protection was impossible without high-quality data on the state of the environment. | UN | وعلاوة على ذلك، يتعذر وجود نظام فعال لحماية البيئة بدون بيانات رفيعة المستوى عن حالة البيئة. |
Within the complex of measured designs for revitalizing the United Nations, our efforts to reform the Security Council occupy a prominent place. | UN | وفي إطار مجموعة الترتيبات المتوخاة لتنشيط الأمم المتحدة، تحتل جهودنا المبذولة لإصلاح مجلس الأمن مكانة رفيعة. |