"زنزانات" - Dictionnaire arabe anglais

    "زنزانات" - Traduction Arabe en Anglais

    • cells
        
    • cell
        
    • dungeons
        
    • lock-ups
        
    • jails
        
    • jail
        
    • cellular
        
    • dungeon
        
    cells had also been constructed in some police stations. UN وتم أيضاً بناء زنزانات في بعض مراكز الشرطة.
    Four additional cells have been provided in Cap Haïtien. UN وجرى توفير أربع زنزانات إضافية في كاب هاييسيان.
    Conditions in police cells do not conform to international standards and are not suited to holding people for long periods. UN أما الظروف السائدة في زنزانات الشرطة فلا تتوافق مع المعايير الدولية، وهي غير ملائمة لاحتجاز الأشخاص لفترات طويلة.
    There were three cells that were approximately 2.5 m² by 2.5 m², one of which had up to five prisoners crammed into it. UN وهناك ثلاث زنزانات يبلغ طول الزنزانة منها نحو 2.5 متر وعرضها 2.5 متر تقريباً، وكان خمسة سجناء مكدسين في زنزانة منها.
    Prisoners do not have access to single cells but in groups of eight to ten per cell. UN ولا تتاح للسجناء زنزانات فردية وإنما تؤوي كل زنزانة مجموعة من ثمانية إلى عشرة نزلاء.
    They served their sentences in special facilities and occupied two-person cells. UN فهم يقضون فترات عقوبتهم في مرافق خاصة وفي زنزانات لشخصين.
    There are only 10 cells for a population of 450 prisoners. UN ولا يحتوي السجن إلا على 10 زنزانات لإيواء 450 سجيناً.
    It is also reported that they are held in unheated cells that let in the rain in mid-winter. UN ويقال أيضاً إنهم محبوسون في زنزانات ليست فيها تدفئة وتتسرب إليها اﻷمطار في منتصف فصل الشتاء.
    Prisoners lived in collective cells and were given instruction in Islamic prayers. UN ويعيش السجناء في زنزانات جماعية ويستمعون الى دروس حول العبادات اﻹسلامية.
    They were allegedly intercepted by security forces, locked in Port Sudan security headquarters cells and again tortured. UN وأدُعي أن قوات اﻷمن اعترضتهم وحبستهم في زنزانات مقر اﻷمن ببور سودان وعذبتهم من جديد.
    Prisoners lived in collective cells and were given instruction in Islamic prayers. UN ويعيش السجناء في زنزانات جماعية ويستمعون إلى دروس حول العبادات اﻹسلامية.
    Advocacy efforts for the establishment of separate cells/homes for minors in jails UN جهود الدعوة إلى إنشاء زنزانات أو دور منفصلة للقاصرين في السجون
    Tamils are allegedly locked up in tiny dark cells with no food or toilet facilities for many days. UN وادعي أن التاميل يحبسون في زنزانات قاتمة بالغة الصغر دون طعام أو دورة مياه أياما عدة.
    Nobody was currently held in the punishment cells which, according to the punishment book, had only been used three times since the beginning of the year. UN ولم يكن هناك أحد محتجزاً في زنزانات العقوبة التي لم تستخدم سوى ثلاث مرات منذ بداية العام حسب ما تبين من دفتر العقوبات.
    The arrested person is then transferred back to the police station cells. UN وحينئذ يمكن نقل المعتقل من جديد إلى زنزانات في مراكز الشرطة.
    The justice system for minors requires particular attention, as minors continue to be detained together with adults in police cells and prisons. UN ويتطلب نظام قضاء الأحداث اهتماما خاصا نظرا إلى أن الأحداث ما زالوا يُحتجزون مع البالغين في زنزانات الشرطة وفي السجون.
    Conditions of detention in the police cells visited were appalling. UN وحالات الاحتجاز في زنزانات الشرطة التي زارها حالات مزعجة.
    Additionally, they would be placed in solitary confinement cells, where they would be subjected to further beatings. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإنهم يوضعون في زنزانات حبس انفرادي يخضعون فيها لمزيد من عمليات الضرب.
    The facility has approximately 80 solitary cells, of which all were empty except 3 that he was finally able to enter. UN وتوجد بهذا المرفق قرابة 80 زنزانة انفرادية كانت جميعها خالية باستثناء ثلاث زنزانات وتمكن في نهاية الأمر من الدخول.
    It eventually leads to the chamber underneath the castle dungeons. Open Subtitles إنه يؤدي إلى غرفة في النهاية تحت زنزانات القلعة
    Children were also reported to be sometimes held together in lock-ups with adult detainees. UN كما أفيد أن اﻷطفال يوضعون أحيانا في زنزانات مع معتقلين بالغين.
    Rumor is that the jail cells at the marshals' office are at full capacity. Open Subtitles هناك إشاعة تقول أن زنزانات الحجز في قسم المارشال ممتلئة عن آخرها
    It is particularly concerned by the practice in some such institutions to hold detainees in prolonged cellular confinement, and to allow them outofcell recreation for only five hours per week, in general conditions of strict regimentation in a depersonalized environment. UN وتشعر اللجنة بالقلق بوجه خاص إزاء لجوء بعض المؤسسات إلى حبس المحتجزين في زنزانات لفترات طويلة والإذن لهم بالترويح خارج الزنزانة لفترة 5 ساعات فقط في الأسبوع، وذلك في ظروف عامة يخضع فيها السجين لنظم صارمة في بيئة تبدد فيها كل مكونات الشخصية.
    There is no "love dungeon," Quincy. And no diaries either, I'm guessing. Open Subtitles أحزر كوينسي ليست هناك زنزانات حب ولا حتى مفكرات كما أعتقد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus