"سرور" - Traduction Arabe en Anglais

    • pleasure
        
    • gladly
        
    • pleased
        
    • happily
        
    • Surur
        
    • happy
        
    • Sorour
        
    • welcomed
        
    • Sarur
        
    • Srour
        
    • love
        
    • welcome
        
    • 'd
        
    • Sure
        
    • delighted
        
    Indonesia deems it a distinct pleasure to join once again in sponsoring a draft resolution on this item. UN وتعتبر إندونيسيا الانضمام مرة أخرى إلى مقدمي مشروع قرار في إطار هذا البند مصدر سرور متميزا.
    President Jiang expressed his gratitude and accepted the invitation with pleasure. UN وأعرب الرئيس جيان عن امتنانه وعن قبوله الدعوة بكل سرور.
    It is now my great pleasure to give the floor to Mr. Nobuaki Tanaka, Under-Secretary-General for Disarmament Affairs. UN ويسرني الآن أيما سرور أن أعطي الكلمة للسيد نوبواكي تاناكا، وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح.
    I will gladly take the poop phone if you just do me one favor and stop talking. Open Subtitles سوف آخذ هاتف المواسير بكل سرور أذا فقط قمت بالتفضل عليّ و توقفت عن الكلام
    Austria was pleased to have helped to reach that result through its chairmanship of the Programme and Budget Committee. UN ومن دواعي سرور النمسا أنها ساعدت على الوصول إلى تلك النتيجة من خلال رئاستها للجنة البرنامج والميزانية.
    Two species, sharing a history as happily as they share a planet, humanity and the Monks are a blissful and perfect partnership. Open Subtitles نوعين، يتقاسمان التاريخ كما بكل سرور يتشاركان كوكب، الإنسانية والرهبان شراكة هناء وكمال.
    Promises to be something more than a pleasure jaunt. Open Subtitles الوعود التي ستكون شيء أكثر من نزهة سرور.
    I'm going mad from the desire to hold you in my arms, and make you cry with pleasure. Open Subtitles انا ذاهب من مرض جنون الرغبة في عقد لكم في ذراعي ، ويجعلك تبكي بكل سرور.
    Your Majesty, it is a pleasure to finally meet you Open Subtitles يا صاحبة الجلالة أنه سرور لي أن أقابلك أخيراً
    It was both a pleasure and an honour to host hundreds of representatives for the intersessional and plenary meetings. UN وقد كان مصدر سرور وشرف لنا أن نستضيف المئات من المندوبين الممثلين في اجتماعات ما بين الدورات والاجتماعات العامة.
    In this regard, we note with pleasure the commitment made by the United States and the recent welcome expressions of support for ratification by China and Indonesia. UN وفي هذا الصدد، ننوه بكل سرور بالالتزام الذي قطعته الولايات المتحدة وبإعراب الصين وإندونيسيا مؤخرا عن دعم التصديق على المعاهدة وهو أمر موضع ترحيب.
    It is now my great pleasure to give Minister Mladenov the floor. UN ويسرني الآن أيما سرور أن أعطي الكلمة للوزير ملادينوف.
    But in case that has not appeared in the proceedings, I would like to place on record our pleasure at seeing you presiding over our work in an exemplary manner. UN ولكن في حال عدم إدراج ذلك في سجل أعمالنا أود أن يقيد فيه ما نشعر به من سرور لتسلمكم رئاسة أعمالنا بهذا اﻷسلوب المثالي.
    We look forward with pleasure to participating in further consultations to achieve that end. UN ونتطلع بكل سرور إلى المشاركة في مزيد من المشاورات لتحقيق هذا الهدف.
    I wish to emphasize it has been a great honour and pleasure to have worked with you all. UN وأود التأكيد على أن ذلك كان شرفا كبيرا لي ومصدر سرور أن أعمل معكم جميعا.
    I cannot fail to close without expressing the Government of Ecuador's pleasure at the setting up of the Court's office in New York, to which we extend our full support. UN ولا يسعني أن أختتم كلمتي بدون الإعراب عن سرور حكومة إكوادور ودعمها التام لافتتاح مكتب للمحكمة في نيويورك.
    I would gladly die before I see my life's work Open Subtitles أنني سأموت بكل سرور قبل أن أرى العمل حياتي
    His Government was particularly pleased to support the emergency plan for improving electricity generation and distribution in Freetown. UN وأعرب عن سرور حكومته البالغ لدعمها خطة الطوارئ الموضوعة لتحسين عمليتي توليد الكهرباء وتوزيعها في فريتاون.
    So you help me identify him, I'll get you out of here. Ha! I will most happily oblige. Open Subtitles ساعدني بالتعرف عليه و سأخرجك من هنا يمكنني فعل ذلك بكل سرور
    Father Surur is a fragile, elderly man who described his case in a signed letter to the Special Rapporteur as follows: UN والقسيس سرور هو رجل ضعيف البنية وطاعن في السن وصف حالته في رسالة موقعة موجهة إلى المقرر الخاص على النحو التالي:
    Oh, the old girl is set at her lowest strength, but I'd be happy to show you what she's capable of. Open Subtitles اوه , هذه الآلة القديمة مضبوطة على أقل قوة لها ولكني بكل سرور سأريك ما هي قادرة على فعله
    Egypt Mostafa El-Feki, Iskandar Ghattas, Ahmed Mohey Khaled, Abd El Azim Wazir, Hisham Ahmed Fouad Sorour UN مصر مصطفى الفقي ، اسكندر غطاس ، أحمد محي خالد ، عبد العظيم وزير ، هشام أحمد فؤاد سرور
    Basically, the Committee welcomed the progress made in ratifying the Optional Protocol to the Convention. UN وأعرب عن سرور اللجنة، في هذا الصدد، بالتقدم المحرز في المصادقة على البروتوكول الاختياري المتعلق بالاتفاقية.
    Mohammed Salem Sarur Al-Sabban (Saudi Arabia) UN محمد سالم سرور الصبان )المملكة العربية السعودية(
    Mohamed Khawaja was shot in the forehead; Arafat Khawaja, who had turned to run away, was shot in the back, and Mohammed Srour was shot in the leg. UN وأصيب محمد الخواجة في جبهته، أما عرفات الخواجة الذي استدار ليهرب فأصيب في ظهره، وأصيب محمد سرور في ساقه.
    What a joy! The two of you love each other so dearly Open Subtitles أني سعيدة لأجلكما يا له من سرور إنكما تحبان بعضكما كثيراً
    I want to say also how delighted Australia is to welcome Iraq back to the General Assembly. UN وأود أن أعبر أيضا عن مدى سرور أستراليا للترحيب بالعراق مرة أخرى في الجمعية العامة.
    I'm Sure one of your sisters would gladly volunteer. Open Subtitles فكلي يقين أن واحدة من أخواتك ستتطوع بكل سرور.
    We were particularly delighted by the range of detailed views and comments presented by States, experts and non-governmental organizations. UN وقد سرنا أيما سرور وجود طائفة من الآراء والتعليقات المفصلة التي طرحتها الدول والخبراء والمنظمات غير الحكومية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus