Indonesia deems it a distinct pleasure to join once again in sponsoring a draft resolution on this item. | UN | وتعتبر إندونيسيا الانضمام مرة أخرى إلى مقدمي مشروع قرار في إطار هذا البند مصدر سرور متميزا. |
President Jiang expressed his gratitude and accepted the invitation with pleasure. | UN | وأعرب الرئيس جيان عن امتنانه وعن قبوله الدعوة بكل سرور. |
It is now my great pleasure to give the floor to Mr. Nobuaki Tanaka, Under-Secretary-General for Disarmament Affairs. | UN | ويسرني الآن أيما سرور أن أعطي الكلمة للسيد نوبواكي تاناكا، وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح. |
I will gladly take the poop phone if you just do me one favor and stop talking. | Open Subtitles | سوف آخذ هاتف المواسير بكل سرور أذا فقط قمت بالتفضل عليّ و توقفت عن الكلام |
Austria was pleased to have helped to reach that result through its chairmanship of the Programme and Budget Committee. | UN | ومن دواعي سرور النمسا أنها ساعدت على الوصول إلى تلك النتيجة من خلال رئاستها للجنة البرنامج والميزانية. |
Two species, sharing a history as happily as they share a planet, humanity and the Monks are a blissful and perfect partnership. | Open Subtitles | نوعين، يتقاسمان التاريخ كما بكل سرور يتشاركان كوكب، الإنسانية والرهبان شراكة هناء وكمال. |
Promises to be something more than a pleasure jaunt. | Open Subtitles | الوعود التي ستكون شيء أكثر من نزهة سرور. |
I'm going mad from the desire to hold you in my arms, and make you cry with pleasure. | Open Subtitles | انا ذاهب من مرض جنون الرغبة في عقد لكم في ذراعي ، ويجعلك تبكي بكل سرور. |
Your Majesty, it is a pleasure to finally meet you | Open Subtitles | يا صاحبة الجلالة أنه سرور لي أن أقابلك أخيراً |
It was both a pleasure and an honour to host hundreds of representatives for the intersessional and plenary meetings. | UN | وقد كان مصدر سرور وشرف لنا أن نستضيف المئات من المندوبين الممثلين في اجتماعات ما بين الدورات والاجتماعات العامة. |
In this regard, we note with pleasure the commitment made by the United States and the recent welcome expressions of support for ratification by China and Indonesia. | UN | وفي هذا الصدد، ننوه بكل سرور بالالتزام الذي قطعته الولايات المتحدة وبإعراب الصين وإندونيسيا مؤخرا عن دعم التصديق على المعاهدة وهو أمر موضع ترحيب. |
It is now my great pleasure to give Minister Mladenov the floor. | UN | ويسرني الآن أيما سرور أن أعطي الكلمة للوزير ملادينوف. |
But in case that has not appeared in the proceedings, I would like to place on record our pleasure at seeing you presiding over our work in an exemplary manner. | UN | ولكن في حال عدم إدراج ذلك في سجل أعمالنا أود أن يقيد فيه ما نشعر به من سرور لتسلمكم رئاسة أعمالنا بهذا اﻷسلوب المثالي. |
We look forward with pleasure to participating in further consultations to achieve that end. | UN | ونتطلع بكل سرور إلى المشاركة في مزيد من المشاورات لتحقيق هذا الهدف. |
I wish to emphasize it has been a great honour and pleasure to have worked with you all. | UN | وأود التأكيد على أن ذلك كان شرفا كبيرا لي ومصدر سرور أن أعمل معكم جميعا. |
I cannot fail to close without expressing the Government of Ecuador's pleasure at the setting up of the Court's office in New York, to which we extend our full support. | UN | ولا يسعني أن أختتم كلمتي بدون الإعراب عن سرور حكومة إكوادور ودعمها التام لافتتاح مكتب للمحكمة في نيويورك. |
I would gladly die before I see my life's work | Open Subtitles | أنني سأموت بكل سرور قبل أن أرى العمل حياتي |
His Government was particularly pleased to support the emergency plan for improving electricity generation and distribution in Freetown. | UN | وأعرب عن سرور حكومته البالغ لدعمها خطة الطوارئ الموضوعة لتحسين عمليتي توليد الكهرباء وتوزيعها في فريتاون. |
So you help me identify him, I'll get you out of here. Ha! I will most happily oblige. | Open Subtitles | ساعدني بالتعرف عليه و سأخرجك من هنا يمكنني فعل ذلك بكل سرور |
Father Surur is a fragile, elderly man who described his case in a signed letter to the Special Rapporteur as follows: | UN | والقسيس سرور هو رجل ضعيف البنية وطاعن في السن وصف حالته في رسالة موقعة موجهة إلى المقرر الخاص على النحو التالي: |
Oh, the old girl is set at her lowest strength, but I'd be happy to show you what she's capable of. | Open Subtitles | اوه , هذه الآلة القديمة مضبوطة على أقل قوة لها ولكني بكل سرور سأريك ما هي قادرة على فعله |
Egypt Mostafa El-Feki, Iskandar Ghattas, Ahmed Mohey Khaled, Abd El Azim Wazir, Hisham Ahmed Fouad Sorour | UN | مصر مصطفى الفقي ، اسكندر غطاس ، أحمد محي خالد ، عبد العظيم وزير ، هشام أحمد فؤاد سرور |
Basically, the Committee welcomed the progress made in ratifying the Optional Protocol to the Convention. | UN | وأعرب عن سرور اللجنة، في هذا الصدد، بالتقدم المحرز في المصادقة على البروتوكول الاختياري المتعلق بالاتفاقية. |
Mohammed Salem Sarur Al-Sabban (Saudi Arabia) | UN | محمد سالم سرور الصبان )المملكة العربية السعودية( |
Mohamed Khawaja was shot in the forehead; Arafat Khawaja, who had turned to run away, was shot in the back, and Mohammed Srour was shot in the leg. | UN | وأصيب محمد الخواجة في جبهته، أما عرفات الخواجة الذي استدار ليهرب فأصيب في ظهره، وأصيب محمد سرور في ساقه. |
What a joy! The two of you love each other so dearly | Open Subtitles | أني سعيدة لأجلكما يا له من سرور إنكما تحبان بعضكما كثيراً |
I want to say also how delighted Australia is to welcome Iraq back to the General Assembly. | UN | وأود أن أعبر أيضا عن مدى سرور أستراليا للترحيب بالعراق مرة أخرى في الجمعية العامة. |
I'm Sure one of your sisters would gladly volunteer. | Open Subtitles | فكلي يقين أن واحدة من أخواتك ستتطوع بكل سرور. |
We were particularly delighted by the range of detailed views and comments presented by States, experts and non-governmental organizations. | UN | وقد سرنا أيما سرور وجود طائفة من الآراء والتعليقات المفصلة التي طرحتها الدول والخبراء والمنظمات غير الحكومية. |