Box 2: quick wins: coordinated action to achieve fast results | UN | الإطار 2: المكاسب السريعة: الإجراءات المنسقة لإحراز نتائج سريعة |
UNMIS adjusted the deployment of its military observers to ensure quick and effective monitoring of troop movements. | UN | وقامت البعثة بتعديل نشر المراقبين العسكريين التابعين لها لضمان رصد حركة القوات بصورة سريعة وفعالة. |
Advocacy, training and oversight have together resulted in rapid improvements. | UN | وأدت الدعوة، والتدريب والإشراف مجتمعة إلى تحقيق تحسينات سريعة. |
They have, however, conducted rapid needs assessments in Baidoa, Bay region, and Xuddur and Waajid, Bakool region. | UN | غير أنهم أجروا تقييمات سريعة للاحتياجات في بيدواه، إقليم باي، وفي حُدر وواجد، إقليم بكول. |
The Committee urges the State party to ensure the prompt, impartial and effective investigation and punishment of such cases. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على كفالة إجراء التحقيقات في تلك الحالات وتوقيع العقوبات بصورة سريعة ومحايدة وفعالة. |
In a rapidly changing international environment, we must also look ahead beyond the deadline for the Goals. | UN | ففي بيئة دولية سريعة التغيير، يجب علينا أن نستشرف ما بعد الموعد المحدد لبلوغ الأهداف. |
Your consultations were swift and thorough, the outcome encouraging. | UN | لقد كانت مشاوراتكم سريعة ومستفيضة وكانت الحصيلة مشجعة. |
In the absence of quick and visible improvements, the whole Middle East peace process could be in danger. | UN | ففـــي غيــاب تحسينات سريعة وملحوظة، فإن عملية السلام في الشرق اﻷوسط برمتها يمكن أن تتعرض للخطر. |
quick action by the Fifth Committee and the General Assembly would enable the deployment of observers to be completed. | UN | وأعلن أن أي اجراءات سريعة تتخذها اللجنة الخامسة والجمعية العامة سوف تمكن من إنجاز عملية توزيع المراقبين. |
It was also stated that new challenges had emerged which necessitated a quick and effective response to legal emergencies. | UN | كما ذكر أن تحديات جديدة قد نشأت من شأنها أن تتطلب استجابة سريعة وفعالة لحالات الطوارئ القانونية. |
UNHCR had undertaken a review of selected quick impact projects and would issue guidelines on their implementation. | UN | وقد أجرت المفوضية استعراضا لبرامج مشاريع سريعة اﻷثر مختارة. وستصدر المفوضية مبادئ توجيهية بشأن تنفيذها. |
Disaster management institutions have been developed or strengthened, so that they can enhance their rapid response to disaster. | UN | ولقد تم إنشاء أو تعزيز مؤسسات لإدارة الكوارث بحيث تتمكن من تعزيز تصديها للكوارث بصورة سريعة. |
But future generations demand that that concern be translated into rapid action. | UN | لكن أجيال المستقبل تطالب بأن يترجم هذا القلق إلى إجراءات سريعة. |
International organizations should provide rapid and favourable financial facilities to food-deficit countries, while market distortions were addressed. | UN | وينبغي للمنظمات الدولية تقديم تسهيلات مالية سريعة ومواتية لبلدان العجز الغذائي، مع التصدي لتشوهات السوق. |
The moderator noted that the speed at which cybercrime evolved was so fast that legislation was not competent to address it. | UN | وأشار المنسق إلى أن وتيرة تطور جريمة الفضاء الإلكتروني سريعة للغاية بحيث لم تعد التشريعات قادرة على التصدي لها. |
Voluntary contributions remain essential to permit fast and flexible responses to crises and to peacemaking opportunities that arise. | UN | وتظل التبرعات أساسية لإتاحة استجابات سريعة ومرنة في الأزمات والفرص التي تتاح في مجال صنع السلام. |
It urged Papua New Guinea to take prompt action in this regard. | UN | وحثت بابوا غينيا الجديدة على اتخاذ إجراءات سريعة في هذا الشأن. |
Another area where changes have occurred rapidly is that of reporting. | UN | وثمة مجال آخر حدثت فيه تغيرات سريعة هو مجال الإبلاغ. |
In the case with the poster of Prophet Mohammed, reactions were swift. | UN | وفيما يخص الملصق الخاص بالنبي محمد، كانت ردود الفعل تجاهه سريعة. |
As regards customs issues, there exists a need for speedy and transparent import, export and transit procedures. | UN | وبالنسبة للمسائل المتعلقة بالجمارك، توجد حاجة إلى إجراءات استيراد وتصدير ونقل عابر سريعة وتتسم بالشفافية. |
The Committee also notes that according to the author the investigation was not carried out thoroughly, but in an expeditious manner. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضاً أنه وفقاً لما أفاد به صاحب البلاغ فإن التحقيق لم يكن شاملاً، بل جرى بطريقة سريعة. |
(i) Noted that the Task Force had been set up earlier, and had moved forward quickly and successfully; | UN | ' ١ ' بأن فرقة العمل قد شكلت في وقت مبكر وباشرت عملها بصورة سريعة وناجحة؛ |
The ability to respond promptly and fully to these requests depends to a considerable extent on the timely availability of adequate resources. | UN | إن القدرة على تلبية هذه الطلبات تلبية سريعة وتامة تتوقف إلى حد كبير على توافر الموارد الوافية في الوقت المناسب. |
International relations have accelerated considerably in a very short time. | UN | لقد شهدت العلاقات الدولية تغيرات سريعة في فترة زمنية قصيرة جدا. |
I'm more of a quickie to Forget kind of girl. | Open Subtitles | أنا من نوع الفتيات الذين يقمن بعلاقات سريعة للنسيان |
We urge the IAEA and Member States to make every effort to bring this process to an early and successful conclusion. | UN | ونحث الوكالة والدول اﻷعضاء على أن تبذل كل ما تستطيع من جهد للوصول بتلك العملية إلى خاتمة سريعة وناجحة. |